Основные свойства знака

  • Определение понятия
  • Структура знака
    • означающее;
    • означаемое.
  • Теория Ч. Пирса
    • Группы знаков
      • иконические;
      • индексальные;
      • символические.
  • Характеристика языковых знаков
    • Символические
      • Свойства
        • произвольность;
        • условность.
    • Иконические
  • Знаковые единицы языка
    • слово;
    • морфема;
    • предложение.
  • Асимметричность языкового знака
  • Системность знаков

Языковой знак — минимальная единица языковой системы. Языковым знакам присущи те же свойства, что и знакам вообще. Важнейшими из этих свойств являются системность, интенциальность (т. е. намеренное использование знака с целью передать определенную информацию), информативность, конвенциональность (т. е. закрепленность за определенным звучанием некоторого содержания, существующая в сознании представителей языкового коллектива) и двусторонность.

Впервые идея двусторонности знака была высказана швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром: сформулированная им концепция распространялась только на языковые знаки, но также применяется в отношении других разновидностей знаков. Сторонами знака являются

  1. Означающее (план выражения или экспонент) — внешняя оболочка знака, воспринимаемая определенными органами чувств. У слова как языкового знака означающим выступает последовательность звуков или букв (при переводе в графическую форму), его образующих.
  2. Означаемое (план содержания, десигнат или сигнификат) — содержательная сторона знака, зафиксированное в сознании людей представление о том или ином объекте окружающего мира.

С развитием концепции знака в научный оборот вошли понятия «денотат» и «референт». Денотатом называют некоторый класс однотипных объектов действительности, к которому может быть применен знак, а референтом — объект, к которому отсылает знак при конкретном словоупотреблении.

Один из основателей семиотики, американский философ Ч. Пирс классифицировал знаки на основании того, как в них соотносятся план содержания и план выражения. Он выделил следующие группы знаков:

  1. Иконические знаки (иконы), означающее которых каким-либо образом подражает означаемому.
  2. Индексальные знаки (индексы), между означающим и означаемым которых уставнавливается причинно-следственная связь. Функция индексов заключается в указании на определенный объект действительности, упоминаемый в тексте, а потому их спецификой является смена референтной отнесенности при каждом новом употреблении.
  3. Символические знаки (символы), у которых связь между означаемыми означающим либо случайна, либо вовсе отсутствует.

Некоторые языковые знаки являются иконическими (напр., звукоподражания), но в большинстве своем они относятся к числу символических. Принадлежность к группе символов предопределена такими свойствами языковых знаков, как произвольность и условность. Эти два свойства тесно связаны друг с другом и означают, что логическая связь между формой и содержанием у языковых знаков отсутствует. На произвольности знака настаивал Ф. де Соссюр: одним из аргументов в пользу этого тезиса он считал то, что в разных языках одно и то же содержание выражается с помощью различных фонетических и графических средств.

Стоит отметить еще одно значимое свойство языковых знаков — асимметричность. Асимметрия знака проявляется в том, что количество его означающих может отличаться от числа означаемых. Это свойство имеет два проявления: в первом случае одному означающему соответствует несколько означаемых (омонимия), во втором — несколько означающих выражают одно означаемое (синонимия).

Кроме непосредственно слов, языковыми знаками являются морфемы и предложения. Фонемы знаками не являются, поскольку наделены планом выражения, но лишены плана содержания.

Выполните задание по теме «Языковой знак»

Свойства языкового знака

Свойство

Характеристика

ДВУСТОРОННОСТЬ

Языковой знак представляет собой неразрывное единство материальной, чувственно воспринимаемой стороны и идеальной стороны – мыслительного содержания, информации, закрепленной за материальным носителем.

Материальная сторона знака (звуковой или графический комплекс) линейна, т.е. имеет протяженность во времени и пространстве

СИСТЕМНОСТЬ

Языковой знак может существовать только как элемент знаковой системы, во взаимосвязи и противопоставлении с другими знаками языка

ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ

В функционировании языковой знак не создаётся всякий раз заново, а воспроизводится, повторяется в относительно устойчивом, фиксированном виде

СПОСОБНОСТЬ ОБОБЩАТЬ

Языковой знак может замещать не только конкретный объект, но и целый класс однородных объектов

КОМБИНАЦИОННОСТЬ

Языковой знак способен комбинироваться с другими знаками

Методические рекомендации:

Внимательно изучите таблицу иерархических отношений между языковыми уровнями, только после этого письменно ответьте на вопрос: почему при ограниченном количестве языковых единиц, люди могут передавать друг другу неограниченное количество мыслей?

Уровни и единицы языка

УРОВЕНЬ

(совокупность взаимосвязанных однородных единиц языка)

ЕДИНИЦА ЯЗЫКА

ЕДИНИЦА РЕЧИ

ФОНЕМАТИЧЕСКИЙ

ФОНЕМА

ФОН

(звук)

МОРФЕМАТИЧЕСКИЙ

МОРФЕМА

МОРФ

ЛЕКСИЧЕСКИЙ

ЛЕКСЕМА

(слово)

ЛЕКС

(словоформа)

СИНТАКСИЧЕСКИЙ

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

ВЫСКАЗЫВАНИЕ

ФУНКЦИИ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ

Единица языка

Специфическая функция

ФОНЕМА

Смыслоразличительная – различает звуковые оболочки

МОРФЕМА

Словообразующая – образует новые слова

Формообразующая (словоизменительная) – образует грам. форму слова

ЛЕКСЕМА

Номинативная – служит для называния и различения объектов реального и ирреального мира

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Коммуникативная – служит для установления связи между явлениями и передачи информации – общения между людьми

Литература

Основная

Дополнительная

Практическое занятие 4 – 2ч.

Тема:Артикуляционные различия гласных и согласных.

Цель:Раскрыть содержание термина «Речевой аппарат», Выявить различия активных и пассивных органов речи при образовании гласных и согласных звуков

Вопросы:

  1. Звуки речи как природная материя языка.

  2. Акустические и артикуляционные свойства звуков речи.

  3. Устройства речевого аппарата.

  4. Классификация гласных и согласных звуков.

Задания:

Методические рекомендации:

Просмотрите видеоролик об устройстве речевого аппарата и работе органов речи. Изучите артикуляционные и акустические свойства звуков речи, после этого выполните упражнения:

1.Подробно охарактеризуйте артикуляцию гласных И, А, О, У и соглавсныхБ, М, Ф, Т, З, Н, Р, Ж, К

2. Приведите примеры носовых гласных, в каких языках они есть.

3. Дайте определение следующим понятиям, каким языкам они свойственны: дифтонги; межзубные, увулярные, фарингальные согласные. Воспроизведите их.

Стр 1 из 3

Отношение знака

Внутреннее ПВ

ПС

Символические отношения

Внешнее

· Парадигматические (отношения между знаками в системе): розовый

· Синтагматические (отношения между знаками в цепи, в линейной последовательности): розовый карандаш

Моррис

Семантика =

Синтактика

Барт

Символика

Парадигматика

Прагматика

Синтагматика

Семантика+парадигматика+синтагматика+прагматика

Знак и его свойства

Знак – чувственно воспринимаемая сущность (предмет, звук, свет), которая в познании и общении людей выступает в качестве заместителя/представителя другой сущности.

Свойства знака:

· Двусторонний характер (материальный план выражения и пс)

· Коммуникативность – способность знака быть носителем информации, осознанно и целенаправленно передаваемой одним субъектом другому. Именно это свойство позволяет нам разделять знаки и квазиснаки (не обладают свойством коммуникативности)

· Конвенциональность (условность) – любой знак обладает условностью

· Системность – знаки реализуют свое значение в рамках определенных систем

· Социальность – знаки функционируют в рамках определенного социума

· Обобщенность – слово может обозначать не только один конкретный предмет, а целый класс предметов. Есть знаки, которые не обладают этим свойством.

Типы знаков и знаковых систем

1. Типы знаков по степени сложности:

· Простые (цифра 2; слово «окно»)

· Сложные (равенство 2+3=5; синтагма «закрыть окно»)

2. Типы знаков по времени существования:

· Постоянные / устойчивые (записанное в конспект слово)

· Временные / неустойчивые (сказанное слово)

3. Типы знаков по каналу восприятия:

· Зрительные

· Слуховые (аудиальные)

· Обонятельные

· Тактильные

· Вкусовые

Биосемиотика: | + | + | + | + | + |

Семиотика поведения: | + | + | + (квазизнаки) | + | + (квазизнаки) |

Естественный язык: | + | + | — | — | — |

Искусственные знаковые системы: | + | + | -/+ | — | — |

4. Типы знаков по типу связи пв и пс:

I. Является ли связь чисто условной?

II. Да – знак-символ

III. Нет – на чем основана эта связь?

IV. На сходстве – знак-икона

V. На смежности – знак-индекс

· Знаки-иконы (наиболее мотивированный тип знаков): знаки на географической карте; знак дискеты в ворде; смайлы в чате

· Знаки-индексы (связь пв и вс основана на смежности): закладка в книге, которая лежит в месте, где вы закончили читать книгу; в языке – наречия «здесь, сейчас, тогда, я, ты»)

· Знаки-символы (пв и пс связаны чисто условно): большинство языковых знаков (стакан, рыба, собака); математическая символика

Типы икон:

· Иконы-образы (знак похож на изображаемый объект)

· Иконы-диаграммы (знаки не похожи; отношение между знаками равно отношению между объектами: изображение какого-то явления на диаграмме): стол – столы, book – books; последовательность глаголов в предложении с последовательностью действий

Типы знаковых систем:

1. Язык человека

2. Язык животных (пчел: круговое движение пчел-разведчиц означает, что расстояние до поля с цветами <100 м. Движение «восьмеркой» под определенным углом означает, что расстояние до поля >100 м.)

3. Искусственные знаковые системы

Общее между 1 и 2:

· Коммуникация и у пчел, и у человека носит знаковый характер.

· Коммуникация и там, и там носит социальный характер.

Отличия между 1 и 2:

· Человеческий язык предполагает наличие диалога, коды животных не ориентированы на диалогическое общение (у человека есть свобода выбора при диалоге, существуют варианты коммуникативных реакций; в случае с животными – все реакции запрограммированы).

· Способность человека и неспособность животных строить информационные цепи (кто-то провел исследования и написал книгу->кто-то прочел книгу и рассказал о ней другому человеку->этот человек рассказал своему другу и т.д.)

· Членимость общения человека и нечленимость общения животных

· Тематическое многообразие в общении человека и отсутствие такового у животных

· Ситуативность человеческого языка и независимость от ситуации у животных

· Набор функций у человека максимальный и у животных минимальный

Отличия между 1 и 3:

· Все искусственные знаковые системы (ИЗС) вторичны, это справедливо и для человека, и для человечества в целом

· Сообщения, созданные при помощи любой ИЗС, переводимы на естественный язык, но не наоборот

· ИЗС принципиально не способны к саморазвитию (в языке зафиксировано, что тюльпан – это тюльпан, а не нарцисс, и человек не сможет называть тюльпаны иначе)

· Естественный язык способен к передаче и объективной, и субъективной информации, а ИЗС – только объективной

· В ИЗС наблюдаются тематические и функциональные ограничения

Свойства языкового знака

Центральный элемент любой знаковой системы – слово. Предложение – суперзнак, слово – знак, морфема – субзнак (сама по себе не может реализовать значение), фонема – дистинктор (помогают различать слова).

Языковой знак наследует все свойства знака вообще:

· Линейность языкового знака (звуки и буквы выстраиваются друг за другом в линейную последовательность)

· Асимметрия языкового знака (именно в языковом знаке план выражения стремится иметь более одного плана содержания – полисемия, и наоборот, план содержания стремится иметь более одного плана выражения – абсолютная синонимия)

· Произвольность языкового знака

· Связь между ПВ-ПС является необходимой, устойчивой и единой для всех носителей данного языка)

· У ПВ и ПС нет в действительности никакой реальной связи (если Соссюр локализовал произвольность внутри языкового знака на уровне связи ПВ и ПС, то Бельминист вынес эту произвольность за пределы знака, локализовав ее на уровне знака и предмета)

Значение языкового знака:

· Грамматическое значение – наиболее отвлеченное, обобщенное, абстрактное языковое значение, присущее классам слов и получающее в языке обязательное и регулярное значение.

· Лексическое значение – предметно-понятийное содержание конкретного слова, являющееся элементом общей семантической системы языка.

Сравнение:

· Грамматическое значение максимально абстрактно

· Грамматические значения присущи классам слов, а лексические – конкретным словам

· Грамматическое значение имеет обязательное регулярное значение

· Лексические значения связаны с миром, грамматические ориентированы, в первую очередь, на саму языковую систему

· Лексическое значение – основной информатор, грамматическое же – дополнительный

· Лексическое значение выражается в основе, грамматическое – в аффиксах

· Грамматические значения выражаются в слове комплексно в рамках одной морфемы, лексические – не могут реализовываться комплексно

Типы информации/знаний:

1. Научные (очень точные, проверенные и доказанные знания: вода – вещество, состоящее из двух атомов водорода и одного атома кислорода)

2. Энциклопедические (максимально широкий тип знаний: вода – символ жизни)

3. Языковые (Анна Вижбицкая предложила следующее определение: языковые знания – то, что люди должны знать, чтобы правильно понимать и употреблять соответствующее слово: вода – прозрачная жидкость без вкуса и запаха)

Структура лексического значения:

1. Ядро, состоящее из:

· Гиперсем – сем, которые фиксируют отнесенность слова к определенному классу

· Гипосем (дифференциальная сема) – позволяют отличить данную сущность, выделить ее среди сущностей того же класса: береза – лиственное дерево с бело-черной корой и сердцевидной формой листьев

Сема – мельчайший, далее не делимый компонент лексического значения.

2. Периферия – те семы, отсутствие которых не препятствует идентификации сущности

С точки зрения соотношения ядерных и периферийных признаков, выделяются слова с жесткой и вероятностной семантической структурой.

Прагматические компоненты (ПК) в структуре лексического значения слова (ЛЗС):

ПК=ЭОК (эмоционально-оценочные компоненты) / ДСК (денотативно-сигнифактивные компоненты) + Кон (коннотации)

1. ЛЗС=ДСК (ЭОК отсутствуют в языке, в речи может и присутствовать): стол

2. ЛЗС=ДСК+ЭОК (выздороветь):

· ДСК>ЭОК (болеть)

· ДСК<ЭОК (негодяй)

3. ЛЗС=ЭОК (прелесть, гадость)

Коннотация (по Апресяну Ю.Д.) есть неустойчивый, но существенный для носителей данного языка и культуры признак, ассоциируемый с определенной сущностью.

5 признаков наличия у слова коннотации (не обязательно должны быть все, обычно от 2 до 4):

1. Наличие переносного значения, зафиксированного в словаре

2. Наличие производных слов: свинья – свинячить, по-свински, свинарник

3. Наличие устойчивых сравнений: работает как пчелка

4. Наличие фразеологизмов, пословиц, поговорок, в которое входит данное слово: Метать бисер перед свиньями

5. Наличие т.н. псевдотофтологических конструкций: Х есть Х; У – это У (мальчишка есть мальчишка )

Структура значения многозначного слова (полисеманта):

Способность слова к полисемии является следствием такого свойства языкового знака, как полисемия. В речи почти всегда реализуется одно значение полисеманта. Благодаря этому мы, услышав какое-то слово, выбираем почти всегда единственное нужное значение слова, опираясь на контекст.

Контекст, который позволяет нам выбрать нужное значение, бывает двух видов:

1. Лингвистический контекст (он ушел из университета 2 часа назад)

2. Экстралингвистический контекст, с опором на ситуацию (когда кто-то кричит кому-то другому на остановке: «Идет!»)

Если у слова много значений, то они должны организовываться по определенным правилам: моделям значения полисеманта. Отдельное значение многозначного слова называется лексико-семантическим вариантом (ЛСВ).

1. Радиальная модель (значения образуются друг от друга случайным образом)

2. Цепочная модель (значения образуются друг от друга последовательным образом)

3. Комбинированная/смешанная модель

Радиальная 1 2 Цепочечная 1 2 3 4 Смешанная 1 2 3 1)зелёный 2)неспелый 3)юнец 4)нездоровый

Основные проблемы при анализе структуры многозначных слов:

1. Определение общей семы, связывающей производное и исходное значение

2. Установление взаимоотношений между ЛСВ

3. Проблема разграничения полисемии и омонимии

Способы разграничения полисемии и омонимии:

2. Словообразовательный критерий (мирное время, мировой)

3. Морфологический (спряжение: клуб – едет ударение во множественном числе, бор)

4. Этимологический (происхождение слова: мат)

5. Сочетаемость слов (самый ненадежный способ)

Типы переносных (производных/вторичных) значений:

1. Метафора – регулярный (зафиксированный в словаре) либо окказиональный (случайный, разовый, авторский) перенос наименования с одного объекта/признака/процесса на другой, обусловленный сходством между этими объектами/признаками/процессами (глазное яблоко).

Виды метафор:

a) по степени сложности:

· простые

· сложные

b) по частям речи:

· именные

· адъективные

· глагольные

c) по семантическому признаку, на основании которого осуществляется перенос:

· по форме (носик чайника)

· по цвету (золотая осень)

· по количеству/размерам (гора проблем)

· по звуку (хрустальный голос)

· по месторасположению (нос корабля)

· по оценке (золотой ребенок)

· по функции (дворники у авто)…

Функции метафоры

Бывают основные и маргинальные. Основные функции реализуются в любых типах коммуникации. Маргинальные функции представлены только в конкретных типах коммуникации.

Основные:

· Номинативная (просто нужно наименовать какой-то объект, процесс: компьютерная мышь)

· Эмоционально-оценочная (надо не просто наименовать, а зафиксировать какой-то прагматический компонент: какой медведь!)

Маргинальные:

· Объяснительно-эвристическая (представлена преимущественно в научной коммуникации; не только что-то называет, но и поясняет: словообразовательная цепочка, словесное гнездо)

· Жанрообразующая (загадки: сидит дед в сто шуб одет, кто его раздевает, тот слезы проливает)

· Стилеобразующая (работает в основном в художественном тексте)

· Текстообразующая (развертывание небольших метафор в большой текст)

· Мнемоническая (память)

· Игровая

· Конспирирующая (для жаргонов – конспирация: «крыша» в криминальных кругах – «защита»)

· Концептуальная (человек осмысляет мир в рамках определенных концептуальных моделей, которые задают и помогают в осмыслении мира). Специфика концептуальных моделей в том, что они задают целые пространства (жизнь-путь, прожить-идти, муж-спутник)

2. Метонимия — регулярный (зафиксированный в словаре) либо окказиональный (случайный, разовый, авторский) перенос наименования с одного объекта/признака/процесса на другой, обусловленный смежностью между этими объектами/признаками/процессами (телефон как вид связи, трубка и номер).

Виды смежности:

· Вещество – изделие из вещества (хрусталь – протри хрусталь)

· Вместилище – содержимое (ложечку за маму, за папу и т.д.)

· Действие – результат (вышивка, решение, сочинение)

· Действие – место (остановка)

· Место – событие (Бородино)

· Населенный пункт – жители (Над ним смеялась вся деревня)

· Мероприятие – участники (Конгресс решил)

· Орган – болезнь (таблетка от головы)

· Часть целая – целая часть (синекдоха: Суд идет)

Метонимия является результатом синтагматических преобразований словосочетания или предложения => метонимия – результат сокращения (эллипсиса): У Лиды болят уши => У Лиды уши.

Макро и микроструктуры словаря

Язык представляет собой систему отношений. Эта система характеризуется следующими особенностями (особенности лексической системы языка):

1. Открытость и подвижность (появление новых слов в языке и выход других из употребления)

2. Экстралингвистическая обусловленность развития системы (развитие языка обусловлено изменением окружающей действительности: новые реалии сопровождаются появлением новых единиц, которые их называют: кауч-серфинг; взаимодействие с другими культурами приводит также к появлению новых единиц в языке: черлидер)

3. Множественность составляющих единиц лексической системы (в среднем – 500 000 и выше)

4. Множественность связей между единицами (фонетическая система представляет собой набор символов, между которыми существуют бинарные/двойные связи. В лексике можно обнаружить самые разные связи)

5. Диффузность/размытость границ между лексическими подсистемами и пластами (не всегда очень четко можно подобрать синоним, строго и однозначно подходящий по смыслу)

6. Иерархичность организации (дуб-дерево-растение)

Макроструктуры – отношения, организующие весь словарь в целом, либо крупные словарные массивы.

Микроструктуры – отношения, которые организуют частные лексические подсистемы.

Макроструктуры

1. Гиперо-гипонимические отношения – отношения типа «род-вид»/родовидовые отношения. Слово, которое обозначает род, называет гипероним (дерево). Гипоним – слово, обозначающее вид (дуб, ель, сосна между собой являются согипонимами – словами, имеющими один и тот же гипероним). Особенности гиперо-гипонимических отношений:

· Гипоним всегда семантически сложнее, чем гипероним (фрукт – сочный съедобный плод каких-нибудь деревьев. Груша – фрукт, округлы, удлиненный, расширяющийся к низу)

· Согипонимы имеют общую гиперсему и отличаются гипосемами. Гипоним всегда можно заменить гиперонимом, но не наоборот.

2. Партитивные отношения – отношения типа «часть-целое». Холоним – слово, обозначающее целое. Партоним– слово, которое обозначает часть. Слова, которые имеют один холоним – согипонимы. Партитивные отношения не универсальны, они есть не у любого слова, особенно среди абстрактной лексики. Они характерны для конкретных слов.

Микроструктуры

1. Синонимия – отношения между языковыми единицами одного и того же уровня, сходными по значению. Это слова одного языка, одного временного отрезка, одной части речи. Лексическая синонимия – сходства лексических значений слов.

Синонимия:

· Абсолютная (совпадение лексического значения). Такие синонимы называются полные/абсолютные/дублеты. Это слова, которые имеют одинаковое лексическое значение и не отличаются друг от друга ни экспрессивной окрашенностью, ни стилистической закрепленностью. Чаще всего, одно из этих слов родное, а другое заимствованное. Сфера употребления: научная терминология, языкознание, лингвистика, экспрессивная лексика. Очень часто эти слова начинают расходиться по эмоциональной окраске, либо какое либо из них выходит из употребления.

· Частичная (основана на сходстве значений). Такие синонимы называются неполными. Типы:

ü Семантические (слова, отличающиеся оттенками значения): медленный, небыстрый, неторопливый. Разновидность этих синонимов – градационные синонимы (обозначающие разные степени качества): большой, огромный, грандиозный

ü Стилистические/эмоционально-экспрессивные (синонимы, которые обозначают одно и то же явление действительности, но имеют разную сферу употребления или различную стилистическую окраску): умереть, скончаться, окочуриться

ü Семантико-стилистические (слова, обозначающие одно и то же явление, и различающиеся как стилистической окраской, так и оттенками значения): работать, корпеть

Синонимы также делятся на общеязыковые/узуальные (которые существуют в системе языка и представлены в словарях) и окказиональные/контекстуальные (слова, которые сближаются по значению только в данном контексте).

Источники синонимии в языке:

1. Усвоение иноязычного слова наряду с исконным: экспорт-вывоз, эксперимент-опыт

2. Диалектные слова и общелитературные: свекла-бурак

3. Жаргоны и сленги: лопать, точить

4. Образование эфимизмов: дворник-озеленитель

5. Сохранение устаревших слов

2. Антонимия – слова, различные по звучанию, обычно имеющие противоположное значение. Типы антонимов:

· Контрарные/противопоставительные – обозначают противопоставленнось явлений действительности, обозначающие качественную противоположность. Они часто допускают включение в свой состав среднего промежуточного члена парадигмы, на фоне которого определяется позитивный и негативный антонимы: молодой-старый

· Комплементарные/дополнительные – слова, где противопоставление представлено двумя членами, дополняющими друг друга до целого так, что отрицание одного дает отрицание другого: мужчина-женщина

· Конверсионные/конверсивы – обозначают противоположность разнонаправленных действий или признаков: входить-выходить

· Энантиосимия/внутрисловная антонимия – наблюдается у многозначных слов, развивающих противоположное значение: отходить-поправиться/умереть

3. Цепи – объединения лексических единиц, связанных ранговыми отношениями: студент-магистрант-аспирант

4. Циклы – в них лексические единицы описывают следующие друг за другом промежутки времени: весна-лето-осень-зима

5. Лексическая парадигма образуется парами слова, которые различаются одним семантическим признаком, участвующим в различении более чем одной пары слов: волк-волченок; бабушка-дедушка

6. Сети – в них лексические единицы связаны более чем одним семантическим признаком. В них участвуют различные семантические отношения: мама-папа-дочь-сын-тетя-дядя

7. Фрейм – совокупность лексических единиц, возможно относящихся к разным частям речи, которые необходимы для описания неких устойчивых ситуаций, воспроизводимых схем опыта (слова, которые описывают какое-то явление): день рождения – праздник-торт-веселье. Фреймы рассматриваются отдельно. Поскольку это не чисто лексическая микроструктура, она опирается на системы человеческого опыта и предметную деятельность.

Национально-культурный компонент в семантике языкового знака

Материальная и духовная культура отражается в языке. Язык является способом хранения и воплощения опыта и духовных ценностей нации. Языковая картина мира всегда является национально-специфичной, т.е. культура народа всегда находит отражение в языке. Вильгельм фон Гумбольдт, немецкий философ и лингвист, изучал связь языка с культурой. В Америке сложилось направление, которое называется этнолингвистика. Их выводы основывались на сравнении европейских языков с языками индейцев Северной и Центральной Америки. Эдвард Сепир – основатель данного направления: «Язык влияет на жизнь общества, пользующегося им. Осознание действительности без помощи языка невозможно». Его ученик Бенджамин Уорф формулирует теорию, которая сравнивает особенности европейских языков с индейскими – гипотеза Сепира-Уорфа/гипотеза лингвистической относительности. Познание мира зависит от языка, который использует субъект познания. Сходные языки задают сходные картины мира, сильно различающиеся языки – очень непохожие картины мира.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *