Синтаксическая структура текста

СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА

СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА

математическая конструкция, используемая в математической лингвистике для описания строения предложений естественного языка. Наиболее широко употребляются два типа С. с. — системы составляющих и отношения синтаксического подчинения. Понятие системы составляющих можно определить следующим образом. Пусть х — непустая цепочка ( слово).в алфавите V; вхождения символов ( букв).в цепочку в дальнейшем наз. ее точками; множество точек цепочки, имеющее вид , где а, b — фиксированные точки, наз. отрезком цепочки. Множество Сотрезков цепочки хназ. системой составляющих этой цепочки, если 1) Ссодержит отрезок, состоящий из всех точек х, и все одноточечные отрезки х; 2).любые два отрезка из Слибо не пересекаются, либо один из них содержится в другом. Элементы Сназ. составляющими. Если алфавит Vинтерпретируется как множество слов естественного языка и х — как предложение, то при подходящем выборе системы составляющих для хнетривиальные составляющие (т. е. отличные от входящих в С по п. 1) представляют собой словосочетания, т. е. группы слов, к-рые интуитивно ощущаются носителем языка как «синтаксически связные» куски предложения. Напр., предложение

допускает следующую «естественную» систему составляющих (границы нетривиальных составляющих отмечены скобками):

Если на системе составляющих Свведено отношение непосредственного включения, то Спредставляет собой но этому отношению дерево с корнем (корнем служит составляющая, состоящая из всех точек х) — дерево составляющих, к-рое для приведенного примера имеет следующий вид

Обычно составляющие снабжаются метками, к-рые представляют собой «синтаксические характеристики» словосочетаний (составляющая может иметь более одной метки). В приведенном примере составляющую, совпадающую со всем предложением, естественно пометить символом ПРЕДЛ, означающим «предложение», составляющую «объединение двух замкнутых множеств» — символом Scр. , означающим «группа существительного среднего рода в единственном числе и именительном падеже», и т. д. Получаемый при этом объект — дерево с помеченными вершинами — наз. размеченным деревом составляющих.

Другой способ описания строения предложения получается, если определить на множестве Xточек цепочки хбинарное отношение таким образом, чтобы граф был (ориентированным) деревом с корнем. Всякое такое отношение наз. отношением (синтаксического) подчинения, а соответствующее дерево — деревом (синтаксического) подчинения. Понятие отношения подчинения является формализацией обычного в «школьной» грамматике, в частности русского языка, представления о подчинении одних слов в предложении другим. При графич. изображении дерева подчинения обычно располагают точки цепочки на горизонтальной прямой и проводят стрелки сверху от нее. Приведенное выше предложение допускает следующее «естественное» дерево подчинения:

(корнем дерева подчинения принято считать сказуемое, т. к. оно представляет собой организующий элемент предложения).

Дуги дерева подчинения часто снабжаются метками, указывающими типы представляемых этими дугами синтаксич. связей. В рассмотренном примере связь между «есть» и «объединение» естественным образом получает «предикативный» тип, связь между «множеств» и «замкнутых» — «определительный» тип и т. д.

Деревья подчинения предложений, встречающихся в деловых и научных текстах, удовлетворяют, как правило, т. н. условию проективности, к-рое при указанном выше способе графич. изображения формулируется так: во всякую точку, лежащую под нек-рой стрелкой, идет путь из начала этой стрелки; отсюда следует, в частности, что никакие две стрелки не пересекаются (последнее условие иногда называют условием слабой проективности). В художественной литературе это условие часто нарушается, но такие нарушения обычно значимы, т. е. служат цели создания определенного художественного эффекта.

Одно предложение может допускать несколько различных «естественных» систем составляющих (деревьев подчинения). Чаще всего это бывает в тех случаях, когда смысл предложения можно понимать по-разному, и разные системы составляющих (деревья подчинения) отвечают разным толкованиям смысла (синтаксическая омонимия). Напр., предложение «Гости из Москвы уехали» может означать, что либо «московские, гости уехали (откуда-то)», либо «(какие-то) гости уехали из Москвы»; первому смыслу отвечают система составляющих «(Гости (из Москвы)) уехали» и дерево подчинения

второму — соответственно «Гости ((из Москвы) уехали)» и

Если на цепочке задано дерево подчинения и a — точка цепочки, то множество точек цепочки, в к-рые идут пути из а (включая саму точку a), наз. группой зависимости точки a. Всякое множество, получающееся из группы зависимости точки a выбрасыванием групп зависимости нек-рых (или всех) точек, подчиненных a (т. е. таких, в к-рые из a идут дуги), наз. усеченной группой зависимости точки а.

Система составляющих Сцепочки хи заданное на хдерево подчинения наз. согласованными, если группы зависимости всех точек хявляются составляющими и каждая составляющая есть группа зависимости или усеченная группа зависимости нек-рой точки цепочки х.»Естественные» система составляющих и дерево подчинения, построенные для одного и того же предложения и отвечающие одному и тому же его смыслу, обычно согласованы (см. приведенные выше примеры). Дерево подчинения, согласованное с системой составляющих, проективно. Для данной системы составляющих может существовать больше одного согласованного с ним дерева подчинения; однако, если дополнительно задать нек-рое отношение «гла-венствования» между составляющими, можно добиться, чтобы «естественное» дерево подчинения определялось однозначно. Именно, если в системе составляющих Сцепочки хдля каждой неточечной составляющей выделить в множестве всех непосредственно вложенных в нее составляющих одну, называемую главной, то упорядоченная пара ( С, С’), где С’ — множество всех главных составляющих, наз. иерархизованной системой составляющих; иерархизованная система составляющих связана с деревом подчинения, если система Ссогласована с этим деревом и для каждой неточечной составляющей Акорень отвечающего ей поддерева дерева подчинения совпадает с корнем поддерева, отвечающего главной из непосредственно вложенных в Асоставляющих. «Естественная» система составляющих предложения при «естественной» иерархизации, как правило, связана с «естественным» деревом подчинения. Так, если в рассмотренном выше примере иерархизовать систему составляющих следующим образом: ( (двух ])) (замкнутое )] (главные составляющие выделены квадратными скобками), то полученная иерархизованная система составляющих будет связана с указанным выше для данного предложения деревом подчинения.

Не все типы предложений допускают достаточно адекватное описание с помощью систем составляющих и деревьев подчинения. В частности, затруднения возникают при описании предложений, содержащих словосочетания с «особо тесными» внутренними связями (напр., сложные формы глагола), а также сочиненные конструкции. Кроме того, при описании строения предложений и иных отрезков речи на более «глубоких» уровнях возникает необходимость использовать графы более сложного вида, чем деревья. Для большей адекватности описания языка нужно учитывать наряду с синтаксическими еще т. н. анафорические связи — связи между вхождениями слов, «называющими одно и то же»; напр.:

Поэтому разрабатываются и другие, более сложные концепции С. с.

Математическая энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. И. М. Виноградов. 1977—1985.

ТЕМА 3. СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА

ТЕМА 2. СВЯЗНОСТЬ ТЕКСТА

ЗАДАНИЕ 1. Используя приводимые далее фрагменты исследований, назовите основные способы текстовой интеграции.

А. «Неотъемлемым признаком текста является его связность. Не связных текстов не существует: потеря связности разрушает текст, если только это не искусственный стилистический прием. Связность текста выступает как результат взаимодействия нескольких факторов. Это, прежде всего, логика изложения, отражающая соотнесенность явлений действительности и динамику их развития: это, далее, особая организация языковых средств – фонетических, лексико-семантических и грамматических, с учетом также их функционально-стилистической нагрузки; это коммуникативная направленность – соответствие мотивам, целям и условиям, приводящим к возникновению данного текста; это композиционная структура – последовательность и соразмерность частей, способствующих выявлению содержания; и, наконец, само содержание текста, его смысл» (Е. Д. Розанов).

Б. «Можно сказать, что ни синтаксико-лексические скрепы. Ни различные способы выражения полной или частичной идентичности семантического компонента содержания предыдущего текста (повторы, синонимы, паронимы, члены одного семантического поля, дейктические указатели и т. д.) не создают связности сами по себе, а только являются наиболее четко выделяемыми ее сигналами в плане выражения» (Квета Кожевникова).

В. » Среди средств связывания компонентов сверхфразового единства значительное место занимаю повторы. Они могут быть лексическими и грамматическими (морфологическими – повторами одной и той же формы, синтаксическими — повторами одинаковых структур).

… Говоря о повторной номинации, М. П. Йоницэ вводит термин «репрезентация» для одного из видов осуществления внутритекстовых связей. Всякая повторная номинация… служит средством обеспечения связности текста» (Е. А. Реферовская).

ЗАДАНИЕ 2. Проведите анализ смысловой цельности и структурной связности текстов по следующей схеме:

1. Установите зависимость способа семантической связности (когезии) от коммуникативной установки авторов.

2. Определить сюжетную и образную темы текстов и покажите их влияние на способ текстового развертывания: логический, ассоциативный, ритмико-мелодический.

3. Выявите основные (доминирующие) языковые структурные средства, реализующие разные типы смысловой связности.

ТЕКСТЫ

А. Повислые под кручей частые длинные корни деревьев теперь под темными сводами берега превратились в сосульки и, нарастая больше и больше, достигли воды. И когда ветерок, даже самый ласковый, весенний, волновал воду и маленькие волны достигали под кручей концов сосулек, то волновали их, они качались, стуча друг о друга, звенели, и этот звук был первый звук весны, эолова арфа (М. Пришвин).


Б. На самую Красную Горку, с вечера, разорвался туман, тучи разбежались барашками. Прояснело, и открылась настоящая весна. Наутро поднявшееся яркое солнце быстро съело тонкий ледок, подернувший воды, и весь теплый воздух задрожал от наполнивших его испарений ожившей земли. Зазеленела старая и вылезающая иглами молодая трава, надулись почки калины, смородины и липкой спиртовой березы… Залились невидимые жаворонки над бархатом зеленей, обледеневшим жнивьем, заплакали чибисы над налившимися бурою неубравшеюся водой низинами и болотами… Заревела на выгонах облезшая, только местами еще не перелинявшая скотина, заиграли кривоногие ягнята, побежали быстроногие ребята по просыхающим, с отпечатками босых ног тропинками, затрещали на пруду веселые голоса баб с холстами. Пришла настоящая весна (Л. Н. Толстой).

В.И вот наступил вечер. Заря запылала пожаром и обхватила полнеба. Солнце садится. Воздух вблизи как-то особенно прозрачен, словно стеклянный, вдали ложится мягкий пар, теплый на вид; вместе с росой падает алый блеск на поляны, еще недавно облитые потоками жидкого золота; от деревьев, от кустов, от высоких стогов сена побежали длинные тени… Солнце село; звезда зажглась и дрожит в огнистом море заката… Вот оно бледнеет; синеет небо; отдельные тени исчезают, воздух наливается мглою. Пора домой, в деревню, в избу, где вы ночуете. Закинув ружье за плечи, быстро идете вы, несмотря на усталость… А между тем наступает ночь; за двадцать шагов уже не видно; собаки едва белеют во мраке. Вот над черными кустами край неба смутно яснеет… Что это?.. Нет, это восходит луна. А вот внизу, направо, уже мелькают огоньки деревни… Вот наконец и ваша изба. Сквозь окошко видите вы стол, покрытый белой скатертью, горящую свечу, ужин…(И. С. Тургенев).

ЗАДАНИЕ 3. Выделите в следующих текстах тематическую сетку. Какие виды лексико-семантических связей реализуются внутри сетки и какова их роль в текстовой интеграции?

ТЕКСТЫ

А. Лицо человека постоянно меняется, и красота его в переменах, стоит на мгновение представить, чтобы поток красоты остановился, как и всякое, самое красивое лицо сделается неприятной маской. Вот и надо сделать лицо из мрамора или кристалла, чтобы оно, неподвижное в линиях и цвете, было подвижно изнутри, было источником красоты, а не просто красивости (М. Пришвин).

Б. Сенцов так и не узнал, скольким из них удалось спастись тогда. Он шел, шел почти без остановок. Лишь иногда на несколько минут присаживаясь, чтобы отдышаться, шел весь остаток этого короткого октябрьского дня, пока окончательно не стемнело, и шел всю ночь. Он шел через лес, через какую-то дотла сожженную деревню и снова через лес, перебирался через два противотанковых рва и через брошенные окопы.

От усталости он плохо соображал, и ему не пришло в голову, что эти далекие разрывы могли быть немецкой бомбежкой у нас в тылу. Наоборот, он подумал, что ему раньше только показалось, что он перешел фронт, а на самом деле линия фронта по-прежнему впереди (К. Симонов).

ТЕМА 3. СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА

ЗАДАНИЕ 1.Выделить формальные — неформальные признаки связимежду предложениями сложного синтаксического целого.

ТЕКСТ

В. Шукшин «Кляуза» (от слов «Раз уж рассказ документальный…» до слов «Вот дела-то!».

ЗАДАНИЕ 2. Рассмотрите тексты с точки зрения их синтаксической структуры. Какие конструкции в них являются особенно выразительными? С какой целью они употреблены автором? Найти примеры авторского нарушения синтаксических норм организации текста.

ТЕКСТЫ

А. Врач приходил каждый день. И вот он сказал, что наступил тот самый момент, когда… Ну, словом, все маленькие силы девочки восстали на болезнь, и если бы как-нибудь ей еще и помочь, поднять бы как-нибудь ее дух, устремить ее волю к какой-нибудь радостной цели впереди, она бы скорее поправилась. Нет, она и так поправится, но еще лучше, если она, пусть бессознательно, но очень-очень захочет сама скорей выздороветь (В. Шукшин).

Б. Я Сапсан Тридцать Шестой – большой сильный пес редкой породы, красно-песочной масти, четырех лет от роду и вешу около шести с половиной пудов. Прошлой весной в чужом огромном сарае, где нас, собак, было заперто немного больше, чем семь (дальше я не умею считать), мне повесили на шею тяжелую желтую лепешку, и все меня хвалили. Однако лепешка ничем не пахла (А. Куприн).

ЗАДАНИЕ 3.Сопоставьте в плане освещения общей темы поэтические тексты разных авторов. Определите своеобразие авторского задания и обусловленности им отбора и использования языковых средств организации строф и их сцепления в пределах стихотворения. Можно ли утверждать, что стихотворение – ССЦ или выделяется несколько ССЦ? Докажите. Какие синтаксические единицы создаю сверхфразовые единства? Как они выявляют специфику поэтического видения мира А. Твардовским, Н. Рубцовым?

ТЕКСТЫ

А. Твардовский «Я знаю, никакой моей вины», Н. Рубцов «Зимняя песня».

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Гимназия № 8»
Энгельсского муниципального района Саратовской области
«Рассмотрено»
Руководитель МО
_____________ Чайковская Е.В.
Протокол № 1
от «29» августа 2013 г.
«Рассмотрено»
на заседании педагогического совета
Протокол № 1
от «30» августа 2013 г.
«Утверждаю»
Директор гимназии
________ Филимонова З.В.
Приказ № 355
от «11» сентября 2013 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
элективного курса «Синтаксическая структура текста»
для обучающихся 9 класса «А» МБОУ «Гимназия № 8»
на 2013 – 2014 учебный год
СОСТАВИТЕЛЬ:
Чайковская Екатерина Викторовна
учитель русского языка и литературы
без категории
Пояснительная записка
Рабочая программа элективного курса составлена на основе Примерной программы основного общего образования по русскому языку, Программы для общеобразовательных школ, гимназий по русскому языку 5-9 классы. / Автор-составитель М.М. Разумовская, 2000., учебника: Русский язык. 9 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений / М. М. Разумовская, С. И. Львова, В. И. Капинос, В. В. Львов. – М., 2010.
Содержание рабочей программы элективного курса «Синтаксическая структура текста» соответствует требованиям государственного стандарта основного общего образования (федеральному его компоненту), утверждённого Приказом МО РФ о 05.03.2004 года, №1089. Программа детализирует и раскрывает содержание примерных тем образовательного стандарта для шестых классов и дает распределение учебных часов по разделам курса, определяет общую стратегию обучения, воспитания и развития обучающихся средствами учебного предмета в соответствии с целями изучения русского языка, которые определены образовательным стандартом.
Рабочая программа элективного курса «Синтаксическая структура текста» составлена для обучающихся 9-х классов МБОУ «Гимназия № 8» Энгельсского муниципального района Саратовской области и рассчитана на 10 учебных часов.
Гимназия является инновационным образовательным учреждением Энгельсского муниципального района и реализует основные общеобразовательные программы, начального, основного общего и среднего (полного) общего образования, которые обеспечивают дополнительную (углубленную) подготовку по предметам гуманитарного профиля. Согласно программе развития гимназии в качестве высших ценностей определены: ребенок и знания. Цель гимназического образования – воспитание личности ребенка, владеющей качественным образованием, способной быть успешно реализованной в современном обществе.
Учебно-воспитательный процесс гимназии строится так, чтобы он обеспечивал качественное образование, психологически комфортные условия обучения для всех учащихся, возможность освоения школьниками современных информационных, коммуникативных, проектно-исследовательских технологий, с целью формирования индивидуальной траектории развития ученика, на основе его потребностей и возможностей, развитие инициативы, самостоятельности, творчества обучающихся в урочных и во внеурочных видах деятельности. Система данных ценностей служит основой повседневной деятельности гимназии.
Программа детализирует и раскрывает содержание синтаксической и текстологической тем образовательного стандарта и дает распределение учебных часов по данным разделам курса, определяет общую стратегию обучения, воспитания и развития учащихся средствами учебного предмета в соответствии с целями изучения русского языка, которые определены образовательным стандартом.
Курс направлен на совершенствование речевой деятельности учащихся на основе овладения знаниями о синтаксическом устройстве русского языка и особенностях его употребления в разных условиях общения, на базе усвоения основных синтаксических норм русского литературного языка, речевого этикета. Содержание обучения ориентировано на развитие личности ученика, воспитание культурного человека, владеющего нормами литературного языка, способного свободно выражать свои мысли и чувства в устной и письменной форме, соблюдать этические нормы общения.
Доминирующей идеей курса является интенсивное речевое и интеллектуальное развитие учащихся. Синтаксис русского языка представлен в программе перечнем не только тех дидактических единиц, которые отражают устройство языка, но и тех, которые обеспечивают речевую деятельность.
Программа включает перечень лингвистических понятий, обозначающих языковые и речевые явления, указывает на особенности функционирования этих явлений и называет основные виды учебной деятельности, которые отрабатываются в процессе изучения данных понятий. Таким образом, создаются условия для реализации деятельностного подхода к изучению синтаксической структуры текста русского языка.
Содержание курса направлено на формирование коммуникативной, лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенции.
Цель курса: теоретико-практическая — на основе системы лингвистических знаний максимально способствовать речевому развитию учащихся, развитию их мышления.
подготовить обучающихся к ГИА по русскому языку;
дать по возможности полное представление о грамматической системе современного русского языка, а также о системе пунктуационных норм литературного русского языка;
сформировать у учащихся представление о современном русском языке как о многоуровневом структурном единстве.
Данный курс направлен на достижение следующих целей, обеспечивающих реализацию личностно-ориентированного, когнитивно-коммуникативного, деятельностного подходов к обучению родному языку:
воспитание гражданственности и патриотизма, сознательного отношения к языку как явлению культуры, основному средству общения и получения знаний в разных сферах человеческой деятельности; воспитание интереса и любви к русскому языку;
совершенствование речемыслительной деятельности, коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию;
освоение знаний о русском языке, его устройстве; об особенностях функционирования русского языка в различных сферах и ситуациях общения; о стилистических ресурсах русского языка; о синтаксических нормах русского литературного языка; об особенностях русского речевого этикета;
формирование умений опознавать, анализировать, сопоставлять, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации, сфере общения; умений работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию.
Коммуникативная компетенция предполагает овладение всеми видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для данного возраста сферах и ситуациях общения.
Реализуя практическую направленность курса, программа предусматривает не только классификационную и описательную характеристику синтаксической системы языка, но и указание на особенности употребления в письменной и устной речи различных синтаксических единиц. Так реализуется принцип коммуникативной направленности.
Языковая и лингвистическая (языковедческая) компетенции предполагают освоение необходимых знаний о языке как тексте, его устройстве, развитии и функционировании; овладение основными синтаксическими нормами русского литературного языка, обогащение грамматического строя речи обучающихся; формирование способности к анализу и оценке языковых явлений и фактов;; умение пользоваться различными лингвистическими словарями.
Культуроведческая компетенция предполагает осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики русского языка, владение нормами русского речевого этикета, культурой межнационального общения.
Решению задачи по формированию навыков выразительной речи, воспитания любви к родному языку, интереса к его изучению способствует систематическая и целенаправленная демонстрация эстетической функции синтаксиса языка, знакомство с его изобразительными возможностями.
Усилена и речевая направленность курса: ставится задача развития умений говорить, соблюдая интонацию, отвечающую содержанию речи и особенностям грамматического строя (тексты с обращениями, однородными членами и т.д.). Предусматривается систематическая работа над пунктуационной грамотностью речи.
В процессе изучения синтаксического устройства русского языка совершенствуется и развивается следующие общеучебные умения: коммуникативные (владение всеми видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для учащихся сферах и ситуациях общения), интеллектуальные (сравнение и сопоставление, соотношение, синтез, обобщение, абстрагирование, оценивание и классификация), информационные (умение осуществлять библиографический поиск, извлекать информацию из различных источников, умение работать с текстом), организационные (умение формировать цель деятельности, планировать её, осуществлять самоконтроль, самооценку, самокоррекцию).
Планируемый уровень подготовки обучающихся соответствует требованиям, установленным федеральным государственным образовательным стандартом основного общего образования по русскому языку.
Основные составляющие учебно-воспитательного процесса
Образовательные технологии
Объяснительно-иллюстративные методы
Беседа с опорой на теорию
Анализ схем, таблиц, плана, фактов
Письменное упражнение
ЦОР
Репродуктивные методы
Списывание готового материала, выполнение задания по образцу;
Воспроизведение теоретических свведений, нахождение подобия с опорой на таблицу
Проблемно-сообщающие методы
Объяснение причин разного правописания;
Сообщение алгоритмов с последующим анализом;
Эвристическая беседа;
Комментированное письмо с выводом
Методы устного изложения
Объяснение
Лекция
Беседа
Дискуссия
Наглядные методы обучения:
ЦОР;
Упражнения
Использование ИКТ;
Дидактические игры
Интеллект-карты;
Кейс-технологии
Формы обучения
Лекция-семинар;
Взаимообучение;
Виды и формы контроля
Тест
Взаимоконтроль
Самоконтроль
Контрольный срез знаний
Дидактическое обеспечение
Раздаточный материал
Тестовые задания на печатной основе
Электронные тестовые задания
Справочная литература
Коллекция презентаций
II.Учебно-тематический план
№ п/п
Тематический блок
количество часов
контрольные (проверочные) работы
применение ИКТ
1
Словосочетание. Предложение
1
1
+
2
Простое предложение
1
1
+
3
Сложное предложение
4
1
Сложносочиненное предложение
Сложноподчиненное предложение
+
Бессоюзное сложное предложение
+
4
Сложное синтаксическое целое
1
+
5
Текст
3
1
Типы и стили речи
1
+
Темарематическое членение текста
1
Цитирование
1
+
Итого:
10
7
Содержание курса
№ урока
Наименование и содержание раздела
Кол-во часов
1
Словосочетание. Предикативные, сочинительные и подчинительные сочетания слов. Виды словосочетаний по морфологической природе главного слова и смысловым отношениям между компонентами. Способы синтаксической связи компонентов в словосочетаниях (согласование, управление, примыкание). Простое предложение. Понятие предикативности.
Простое двусоставное предложение. Идеальная схема простого двусоставного предложения в русском языке. Грамматическая основа. Способы её выражения. Тире между подлежащим и сказуемым. Простое односоставное предложение. Грамматическая основа в односоставном предложении. Именные (назывные, междометные, вокативные) и глагольные (определенно-личные, неопределенно-личные, безличные, инфинитивные, отрицательные) односоставные предложения. Полные и неполные предложения. Виды неполноты: неполнота эллиптическая и контекстуальная. Распространенные и нераспространенные предложения. Второстепенные члены предложения (определение, приложение, дополнение, обстоятельство) и способы их выражения. Синкретичные члены предложения.
1
2
Осложненное простое предложение. Однородные члены предложения. Обобщающее слово при однородных членах предложения. Знаки препинания между однородными членами и при обобщающих словах. Обособления (обособленные определения, обстоятельства, приложения и дополнения, обособляемые предложные сочетания), знаки препинания при них. Обращения, уточнения, вставные и вводные конструкции, конструкции и знаки препинания при них. Основные грамматические и стилистические нормы употребления обособлений.
1
3
Сложное предложение. Грамматическое значение и типы сложного предложения. Сложносочиненное предложение. Отношения между частями сложносочиненного предложения. Значения сочинительных союзов. Знаки препинания в сложносочиненном предложении.
4
Сложноподчиненное предложение. Отношения между частями в сложноподчиненном предложении. Значение подчинительных союзов и союзных слов (омонимичные союзы и союзные слова). Главная и придаточная части и порядок их следования. Виды придаточных предложений (изъяснительные, определительные, обстоятельственные).
Сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении (однородное, параллельное и последовательное подчинение).
Бессоюзное сложное предложение. Отношения между частями бессоюзного сложного предложения. Пунктуационное оформление бессоюзного сложного предложения.
4
Сложное синтаксическое целое. Сложное многокомпонентное предложение с разными видами связи. Характер синтаксической связи и смысловых отношений между частями в сложном многокомпонентном предложении.
1
5
Текст. Типы речи (повествование, описание, рассуждение). Стили речи (разговорный, официально-деловой, публицистический, научный, литературно-художественный) и подстили. Использование языковых средств в тексте в зависимости от темы, цели, адресата, ситуации общения, стиля и типа речи. Тема и основная мысль текста. Данное и новое в тексте. Темарематическое членение текста. Понятие микротемы. Приёмы сжатия речевого высказывания. Синтаксическое строение текста. Монологическая и диалогическая речь. Своя и чужая речь. Прямая и косвенная речь. Знаки препинания при прямой и косвенной речи.
Культура речи. Понятие о языковой норме. Основные синтаксические и стилистические нормы русского языка. Речевая деятельность (устная и письменная). Смысл, выраженный в словах и содержащийся в подтексте. Смысловой, речеведческий и языковой анализ текста. Интерпретация текста и создание на его основе собственного высказывания.
3
IV. Календарно-тематический план
№ урока
Дата
Тема и вопросы урока
Кол-во часов
Корректировка
1
Тема: СИНТАКСИС. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ. ПРЕДЛОЖЕНИЕ.
Вопросы:
Словосочетание. Типология (виды словосочетаний по морфологической природе главного слова, по способу синтаксической связи между компонентами, по типу смысловых отношений между компонентами).
Предложение. Понятие предикативности.
Двусоставное простое предложение. Грамматическая
основа. Способы её выражения.
Типы односоставных предложений. Способы выражения грамматической основы.
Полные и неполные простые предложения. Виды неполноты (эллиптическая и контекстуальная). Формы глагола-сказуемого в односоставных и двусоставных неполных предложениях. Тире в неполных предложениях.
Распространённые предложения. Второстепенные члены
предложения.
Тематическое тестирование (характеристика простого предложения).
1 час
2
Тема: СИНТАКСИС. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ.
Вопросы:
Осложнённое предложение.
Однородные члены предложения и союзы при них: однородные члены, не соединенные союзами, однородные члены, соединенные неповторяющимися союзами, однородные члены, соединенные повторяющимися союзами, однородные члены, соединенные двойными союзами, обобщающие слова при однородных членах. Знаки препинания при однородных членах предложения.
Однородные и неоднородные определения.
Разряды обособленных членов предложения. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами. Вводные конструкции.
Грамматические и стилистические нормы употребление в речи причастных и деепричастных оборотов.
Тематическое тестирование по синтаксису и пунктуации простого предложения.
1 час
3
Тема: СИНТАКСИС. СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ.
Вопросы:
Грамматическое значение и типы сложного предложения.
Отношения между частями и союзы в сложносочиненном предложении.
Знаки препинания в сложносочиненном предложении.
1 час
4-5
Тема: СИНТАКСИС. СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ.
Вопросы:
Отношения между частями в сложноподчиненном предложении. Порядок следования частей.
Союзы и союзные слова в сложноподчиненном предложении.
Определительные и изъяснительные придаточные предложения. Явление синтаксической омонимии.
Типы обстоятельственных придаточных.
Схемы сложноподчинённого предложения.
Знаки препинания в сложноподчиненном предложении.
Знаки препинания на стыке союзов.
2 часа
6
Тема: СИНТАКСИС. БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ.
Вопросы:
Бессоюзное сложное предложение. Отношения между частями бессоюзного сложного предложения и их пунктуационное выражение. Построение схемы бессоюзного сложного предложения.
Тематическое тестирование по синтаксису и пунктуации сложного предложения.
1 час
7
Тема: ТЕКСТ. СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ
Вопросы:
Сложное предложение с разными видами связи. Синтаксический анализ сложного многокомпонентного предложения.
Понятие сложного синтаксического целого.
Смысл, выраженный в словах и содержащийся в подтексте.
Смысловой, речеведческий и языковой анализ текста.
1 час
8
Тема: ТЕКСТ. ТИПЫ И СТИЛИ РЕЧИ
Вопросы:
Типы речи (повествование, описание, рассуждение).
Стили речи (разговорный, официально-деловой, публицистический, научный, литературно-художественный).
Использование языковых средств в тексте в зависимости от темы, цели, адресата, ситуации общения, стиля и типа речи.
Интерпретация текста и создание на его основе собственного высказывания.
1 час
9
Тема: ТЕКСТ. ТЕМАРЕМАТИЧЕСКОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ТЕКСТА
Вопросы:
Тема и основная мысль текста.
Темарематическое членение текста.
Понятие микротемы.
Приёмы сжатия речевого высказывания.
Интерпретация текста и создание на его основе собственного высказывания.
1 час
10
Тема: ТЕКСТ. ЦИТИРОВАНИЕ
Вопросы:
Синтаксическое строение текста.
Монологическая и диалогическая речь.
Своя и чужая речь. Цитаты.
Прямая и косвенная речь. Знаки препинания при прямой и косвенной речи.
Интерпретация текста и создание на его основе собственного высказывания.
Итоговое тестирование
1 час
И Т О Г О:
10 часов
Ожидаемые образовательные результаты
В результате освоения элективного курса «Синтаксическая структура текста» обучающийся девятого класса должен
знать \ понимать:
различные виды монолога (повествование, описание, рассуждение; сочетание разных видов монолога) и диалога; нормы речевого поведения в типичных ситуациях общения;
различные типы речи, стили, жанры, а также требования, предъявляемые к тексту как речевому произведению;
основные единицы синтаксиса (словосочетание, предложение) и их виды, структурную и смысловую организацию, функциональную предназначенность;
синтаксические, пунктуационные и стилистические нормы современного литературного языка;
уметь:
использовать различные виды монолога и диалога в ситуациях формального и неформального, межличностного и межкультурного общения; соблюдать нормы речевого поведения в типичных ситуациях общения; оценивать образцы устной монологической и диалогической речи с точки зрения соответствия ситуации речевого общения, достижения коммуникативных целей речевого взаимодействия, уместности использованных языковых средств;
анализировать и характеризовать тексты различных типов речи, стилей, жанров с точки зрения смыслового содержания и структуры, а также требований, предъявляемых к тексту как речевому произведению; осуществлять информационную переработку текста, передавая его содержание в виде плана, тезисов, схемы, таблицы и т. п.;
различать тексты разговорного характера, научные, публицистические, официально-деловые, тексты художественной литературы; различать отзыв, сообщение, доклад как жанры научного стиля; выступление, статья, интервью, очерк как жанры публицистического стиля; расписка, доверенность, заявление как жанры официально-делового стиля; рассказ, беседа, спор как жанры разговорной речи;
анализировать различные виды словосочетаний и предложений с точки зрения структурной и смысловой организации, функциональной предназначенности; употреблять синтаксические единицы в соответствии с нормами современного русского литературного языка; использовать разнообразные синтаксические конструкции в речевой практике; применять синтаксические знания и умения в практике правописания, в различных видах анализа;
соблюдать пунктуационные нормы в процессе письма; объяснять выбор написания в устной и письменной форме; обнаруживать и исправлять пунктуационные ошибки; извлекать необходимую информацию из словарей и справочников; использовать её в процессе письма.
Аудирование и чтение
понимать и формулировать в устной форме тему, коммуникативную задачу, основную мысль, учебно-научного, публицистического, официально-делового, художественного текстов, распознавать в них основную и дополнительную информацию, комментировать её в устной форме; передавать их содержание в форме плана, тезисов, изложения (подробного, выборочного, сжатого); понимать явную и скрытую (подтекстовую) информацию публицистического текста, анализировать и комментировать её в устной форме;
понимать содержание прочитанных учебно-научных, публицистических жанров, художественных текстов и воспроизводить их в устной форме в соответствии с ситуацией общения, а также в форме изложения, плана, тезисов; использовать различные способы чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое); использовать приёмы работы с учебной книгой, справочниками и другими информационными источниками; отбирать и систематизировать материал на определённую тему, анализировать отобранную информацию и интерпретировать её в соответствии с поставленной коммуникативной задачей.
Говорение и письмо
создавать устные и письменные монологические и диалогические высказывания на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, бытовые, учебные темы разной коммуникативной направленности в соответствии с целями и ситуацией общения;
извлекать из различных источников, систематизировать и анализировать материал на определённую тему и передавать его в устной форме с учётом заданных условий общения;
соблюдать в практике устного и письменного речевого общения основные синтаксические, пунктуационные и стилистические нормы современного русского литературного языка;
излагать содержание прослушанного или прочитанного текста (подробно, сжато, выборочно) в форме изложения, а также тезисов, плана;
Применять приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни в целях:
создания в устной и письменной форме текстов различных функциональных стилей и жанров (аннотация, рецензия, реферат, тезисы, конспект как жанры учебно-научного стиля), участия в дискуссиях на учебно-научные темы; составления резюме, делового письма, объявления в официально-деловом стиле; подготовки выступления, информационной заметки, сочинения-рассуждения в публицистическом стиле; участия в беседах, разговорах, спорах в бытовой сфере общения, создания бытовых рассказов, историй, с учётом внеязыковых требований, предъявляемых к ним, и в соответствии со спецификой употребления языковых средств;
оценки речевых высказываний с точки зрения их успешности в достижении прогнозируемого результата.
анализа образцов публичной речи с точки зрения её композиции, аргументации, языкового оформления, достижения поставленных коммуникативных задач;
выступления перед аудиторией с небольшой протокольно-этикетной, развлекательной, убеждающей речью, докладом; публичного представления проекта, реферата; публичной защиты своей позиции;
участия в коллективном обсуждении проблем, аргументации собственной позиции.
Информационно-методическое обеспечение
Разумовская М.М., Львова С.И., Капинос В.И., Львов В.В. и др. Русский язык: 5 – 9 класс // Под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта. – М.: Дрофа, 2008;
Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2000;
Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. – М., 2000;
Дроздова О. Е. Уроки языкозания для школьников. – М., 2001;
Головин Б. Н. Основы культуры речи. – М., 1988;
Голуб И. Б. Русский язык и культура речи. – М., 2001;
Взаимосвязь единиц разных уровней языка: Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание). – М., 1984;
Энциклопедия для детей. – Том 10: Языкознание. Русский язык. – М., 1998;
Современный русский язык: Учебник для филологических спец. университетов / Под редакцией В. А. Белошапковой. М., 1989;
Современный русский язык: Учебник для филологических вузов. СПб., 2001;
Бабайцева В.В.,Инфантова Г. Г.,Николина Н. А.,Чиркина И.П.
Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 3-х ч. Ростов-на-Дону., 1997;
Лекант П. А. Русский язык. Современный курс. Пособие для поступающих в вузы. М., 1998;
Розенталь Д.Э.Русский язык. Для школьников старших классов и поступающих в вузы. М., 1997;
Розенталь Д. Э.Практическая стилистика. М., 1986;
Солганик Н. И. Стилистика текста. М., 1989;
Плешенко Т. П.Федотова Н. В.Чечет Р. Г.Основы стилистики и культуры речи. Минск, 1999;
Голуб И. Б. Стилистика современного русского языка. М., 1986;
Голуб И. Б. Грамматическая стилистика. М., 1992;
Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993;
Сколотова И. В. Практическая стилистика на материале простого предложения. М., 1992;
Русова Н. Ю. Как писать сочинение, изложение и диктант: Учебное пособие для учащихся 9 -11 классов общеобразовательных школ и абитуриентов. Нижний Новгоррд, 1997;
Уроки речевого мастерства. Учимся писать сочинение. Саратов, 1999.
Заголовок 1Заголовок 215

Понятие и структура текста

Текст представляет собой многоуровневую систему, причем не только в семиотическом аспекте (знак-слово, знак-предложение, знак-сложное син­таксическое целое), но и с точки зрения других измерений ею синтаксической, коммуникативной, семантической, информативной структуры и др. Рассмот­рение текста с точки зрения перечисленных структур позволяет нам во многих случаях решить вопрос о форме свертывания (да и самой возможности сверты­вания) тех или иных структурных составляющих текста, выработать наиболее адекватную стратегию свертывания.

Синтаксическая структура текста. Текст с точки зрения его синтакси­ческой структуры представляет собой сложную многоуровневую систему су­персинтаксических единиц, очищающихся друг от друга «масштабностью» сво­их микротем. В литературе эти суперсинтаксические единицы называются по-разному – “сложное синтаксическое целое”, “суперсинтаксическое един­ство”, “прозаическая строфа”, “сегмент”, “суперсегмент”, “субтекст” и др.

В качестве рабочего понятия мы будем называть “сложным синтаксичес­ким целым” синтаксическую единицу, большую, чем предложение. Сложное синтаксическое целое – это обусловленная, формально самостоятельная, син­таксически и семантически спаянная единица языка.

Иногда сложное синтаксическое целое отождествляют с абзацем. Тем не менее, это разные категории: абзац – семантико-стилистическая категория, а сложное синтаксическое целое – категория синтаксиса текста. Иногда слож­ное синтаксическое целое может совпадать с абзацем, иногда в одном абзаце обнаруживается несколько сложных синтаксических целых, чаще несколько абзацев составляют одно сложное синтаксическое целое. Могут быть случаи, когда сложное синтаксическое целое состоит из одного предложения (форму­лировки, крылатые выражения).

В научной литературе сложное синтаксическое целое обычно начинается с автосемантического предложения, за которым следует несколько синсемантических. Автосемантическим является то предложение, которое, будучи изъятым, из контекста, не содержит в себе никаких эксплицитно, т. е. явно, выра­женных связей с другими предложениями, оно всегда самостоятельно и имеет твердое начало (начинается с существительного-подлежащего или группы под­лежащего). Синсемантические предложения подчинены контексту и вне его ли­шаются ситуативной определенности, т. е. несамостоятельны и имеют мягкие начала (соединительный союз или глагол-сказуемое, указательные, притяжа­тельные или личные местоимения 3-го лица, неполное предложение, т. е. сло­ва-заместители, слова-связки). Затем последующее сложное синтаксическое целое снова может начинаться автосемантическим предложением, детермини­рующим некоторую совокупность подчиненных ему синсемантических фраз (чаще всего от трех до семи). Таким образом, каждый микротекст можно рассматривать как результат некоторого развертывания автосемантическо­го предложения с одной микротемой.

При рассмотрении сложного синтаксического целого как объекта свер­тывания обращает на себя внимание следующее: автосемантические предло­жения обычно выступают в качестве метаинформативных элементов слож­ного синтаксического целого, синсемантические – в качестве его информативных элементов. Поэтому, если стоит задача в процессе свертыва­ния повысить уровень метаинформативности сложного синтаксического це­лого, из него последовательно удаляется определенное количество синсемантических предложений. При этом важно, чтобы в оставшихся синсемантических предложениях слова – заместители (типа эти, такой, по­добный, они и т.д.) были заменены на соответствующие им смысловые эле­менты из удаляемых вышестоящих предложений. В противном случае свер­нутое сложное синтаксическое целое потеряет свое смысловое единство.

К числу основных текстообразующих признаков сложного синтаксического целого обычно относят цельность, тематичность и связность.

Цельным называется такой текст, который воспринимается как осмыслен­ное целесообразное единство. Цельный текст характеризуется иерархией смыс­ловых предикатов. В этом смысле можно определить цельный текст как такой текст, который при переходе от одной последовательной ступени смысловой компрессии к другой, более “глубокой”, каждый раз сохраняет свое смысловое тождество, лишаясь маргинальных (т.е. пограничных) элементов.

Тематичность текста характеризуется единством предмета высказывания. Во всяком тексте, если он относительно закончен и последователен, высказана одна основная мысль, один тезис, одно положение. Все остальное подводит к этой мысли, развивает ее, аргументирует, разрабатывает.

Одним из важнейших текстообразующих факторов общепризнанно явля­ется связность, без которой текст как функционально завершенное целое вооб­ще немыслим. Различают содержательный, логический и композиционный аспекты связности.

Содержательный аспект связности проявляется через употребление лексико-грамматических средств связи самостоятельных предложений и абзацев: лексические повторы, указательные и личные (3-го лица) местоимения, наре­чия с причинно-следственным, пространственным и временным значениями.

Логический аспект связности проявляется через выражение логических отношений между предложениями, абзацами и т.д. посредством функциональ­но-синтаксических средств – вводные слова типа так, таким образом, сле­довательно, итак, кроме того, наконец и др.; наречия и наречные слова сюда, отсюда, тогда, здесь, оттого, потому, затем, теперь, сейчас, сначала, спер­ва, после, выше, ниже и др.; союзы и, а, но, да, а и, однако, однако же и др.

Композиционный аспект связности выражается с помощью так называемых конструкций связи: рассмотрим, заметим, что; важно подчеркнуть что; можно предположить, что; следует иметь в виду, что; ж понятно, что; как будет показано ниже, согласно сказанному выи чается в следующем и др., относящихся также к функционально-синтаксическим средствам. Конструкции связи можно считать специфическими именно для научного стиля. Они почти не соотносятся с лексической предложения (чем отличаются от лексико-грамматических средств), являются частью его синтаксической структуры. С точки зрения информационного содержания сообщения, конструкции связи избыточны, однако придают емунеобходимую связность.

Следует обратить внимание на факторы, имеющие для свертывания значение: возможно, создать текст, который с лексико-синтаксической точки зрения носит признаки связного текста, но таковым не является. Например: “Я пошел в кино. Кино на Остоженке. Остоженка – одна из самых старых улиц Москвы. Москва – центр всех железнодорожных путей страны”. С другой стороны можно создавать вполне связные тексты без специальных сигналов связи.

Заключая рассмотрение основных аспектов текстовой связности необходимо упомянуть о двух типах структур связного текста – цепочной и рамочной.

В случае цепочной структуры текста все предложения оказываются связанными между собой так, что каждое данное предложение связано ним предыдущим предложением, либо с одним предыдущим и одним последующим. При этом наблюдаются простые цепочки, когда каждое предложение связано с предыдущим с помощью лишь одного средства связи (либо повтора, либо коннектора и т. п.), и сложные, что встречаются чаще, когда предложения присоединяются друг к другу различными “скрепами”.

В случае рамочной структуры текста сколь угодно много предложений текста образуют относительно законченное целое, состоящее из трех частей, которая по тем или иным причинам требует раскрытия в последующем контексте, средней (конкретизирующей) части, раскрывающей начальную (вводную) часть, и заключительной (обобщающей) части, – она подводит, итог образует своеобразную рамку.

Рамочная структура бывает характерной не только для произведения в целом, но и для различных структурных составляющих – главы параграфа, абзаца.

Средства внутритекстовой связности. Среди средств, обеспечивающих связность текстовых единиц различного уровня, обычно выделяют группы: 1) лексические и семантические повторы, 2) соотнесенность временных форм глаголов и 3) анафорические и логико-смысловые коннекторы. Остановимся более подробно на первой и третьей группах поскольку они представляют наибольший интерес для свертывания текста.

В одном и том же тексте встречаются разные виды повторов:

– основные: а) когда каждое предложение включает некоторую словофор­му одного и того же имени существительного, б) когда предложения включают синонимичные имена существительные (строительство – постройка), в) когда предложения включают имена существительные, находящиеся в парадигмати­ческих отношениях тина подчинения (врач – кардиолог), г) когда последую­щие предложения включают прилагательные или глаголы с той же основой, что и существительные первого предложения (опора – опорный);

– расширенные: а) когда предложения включают имена существительные, являющиеся синонимами в рамках данного контекста (контекстуальными си­нонимами), б) когда в последующих предложениях имя существительное за­менено на личное, притяжательное или указательное местоимение.

Если повторы относятся к семантическим, содержательным средствам внутритекстовых связей, то коннекторы причисляются к средствам синтакси­ческой связи. О частоте употребления коннекторов в научных текстах свиде­тельствуют следующие данные: «…в разделе «Свойства научной информации» и «Ценность научной информации» в 275 предложениях зафиксировано 192 коннектора». Таким образом, коэффициент использования коннекторов ра­вен примерно 0,7 (около 7 коннекторов на 10 предложений).

Известно несколько разновидностей коннекторов.

Таблица 3.3.1.

Разновидности коннекторов

Класс коннекторов Примеры коннекторов Примеры употребления коннекторов
Анафорические коннек­торы:
Анафорическая связь с указанием на предмет схожий с данным Аналогичный, данный указанный, упомянутый такой, этот Совмещение элементов разнородных знаковых систем создает специфиче­ские проблемы Аналогичные про­блемы возникают и в связи с приме­нением товарных знаков.
Анафорическая связь с указанием на предмет, отличный отданного Другой, иной, прочий Одним из средств стала система препринтов. Другой путь заключает­ся в сокращении объема первичных публикаций.
Логико-смысловые:
Результат, итог В итоге, в результате итак, наконец, такт образом Обычно центры анализа выписывают и просматривают весьма ограни­ченное число профильных изданий. Таким образам, центры анализа зависят от референтных служб.
Дополнения, сопутствую­щие обстоятельства Более того, вдобавок, вместе с тем, кроля того, при этом, также Адресность набора предполагает, что выбирается профильный журнал. Вдобавок следует отметать, что не нужно различать теоретические, научные и узкоотраслевые журналы.
Перифразы Другими словами, иначе говоря, иными словами Наука и техника существовала и развивалась и без таких информаци­онных центров. Иначе говоря, следу­ет уточнить, оправданы ли расходы на содержание центров.
Пример, общее – конкрет­ное В частности, например примерам, так Ранее публикации издавались, в основном, на нескольких иностран­ных языках. Например, в 1909 году достаточно было знать три языка, чтобы читать 92% всей литературы по химии.
Импликация, причинно-следственные связи Отсюда, следовательно, поэтому, стало быть Связующим звеном между потреби­телем и системой служит узкий специалист. Поэтому общение меж­ду специалистом и потребителем информации осуществляется на профессиональном уровне.
Возражения, оговорки Впрочем, однако, тем не менее Научная информация обладает свой­ством ценности. Однако такого свойства не имеет информация, циркулирующая в неживой природе.

Подобным образом связываются в тексте не только предложения, но и слож­ные синтаксические целые и абзацы.

Для нас важно и другое – многие из указанных лексических единиц являются не только средством внутритекстовой связи, но и средством функ­циональной идентификации предложений, средством выражения условнос­ти, гипотетичности, итоговости, дополнительности и т. д. при формализо­ванном анализе текстов.

Коммуникативная структура текста. С понятием «синтаксическая структура» тесно связано представление о коммуникативной структуре. Вы­ражение «коммуникативная структура» первоначально было введено для пред­ложения. В отличие от синтаксической (формально-грамматической) струк­туры предложения, включающей несколько членов предложения, коммуникативная структура опирается на смысловое членение высказыва­ния. Коммуникативная структура всегда двучленна. Она состоит из субъекта – темы (Т), т.е. о чем сообщается в данном предложении (известное, данное), и предиката – ремы (Р), т.е. что сообщается в данной теме (новое). Однако прин­цип смыслового членения характерен не только для предложения (высказы­вания), но и для текста в целом и различных его частей.

Текст в целом можно рассматривать как выражение суждения, субъект которого сформулирован в заглавии, а предикат – весь остальной текст. Этот принцип позволяет делить целый текст на смысловые фрагменты (единицы), которые в свою очередь представляют собой текстовое суждение более низ­кого уровня иерархии, включающие свои текстовые субъекты (темы) и тексто­вые предикаты (ремы). Следует, однако, иметь в виду, что предмет текстового субъекта не совпадает с предметом логического субъекта; не совпадают, соот­ветственно, по содержанию текстовой и логический предикаты, поскольку ло­гические субъекты и предикаты представляют собой понятия, а текстовые субъект и предикат – логические суждения (предложения, сегменты и т.д.). Для коммуникативной структуры научного текста характерны в основном четыре вида отношений типа Т – Р (или четыре типа коммуникативных цепочек) в рам­ках того или иного сложного синтаксического целого.

1-ый вид – простая линейная корреляция Т и Р (или цепная, последовательная связь). В этом случае каждая рема предыдущего предложения является темой для ремы следующего предложения. Такой вид контекста иногда называют пос­ледовательным строем:

Т1 – Р1

Т2 (=Р1) – Р2

Т3 (=Р2) – 3 и т.д.

Пример:

Человеческая культура неотделима от традиций. Традиции, существующие десятки и сотни тысяч лет, могут превратиться в социальный ин­ститут. Институт – не помещающаяся в рамки традиции массовая при­вычка что-либо делать определенным образам.

В случае такой организации текста ни одно звено (Т – Р)в этой цепочке не может быть изъято без нарушения связности текста.

2-ой вид – последовательная корреляция Г и Р с постоянной темой (связь типа “нанизывание”). В этом случае при одной повторяющейся теме имеется некоторое количество рем:

Т1 – Р1

Т1 – Р2

Т1 – Р3

Пример:

Ценности – социально одобряемые и разделяемые большинством людей представления о том, что такое добро, справедливость, патриотизм, дружба и т.п. Ценности не подвергаются сомнению. Ценности служат эталонам, иде­алам для всех людей.

В случае такой организации текста в процессеего свертывания возможноисключение второго и последующего упоминания Т1.

3-ий вид – предложения объединены параллельной связью. Здесь разраба­тывается (развертывается) не рема, а тема. последующие темы являются произ­водными от тем других тем, а не рем:

Т

1————— Т —————1 . . .

Т1–Р1 Т2–Р2 Т3–Р3

Пример:

Толкотт Парсонс (США) рассматривает три системы. Социальная система включает совокупность институтов и структур, обеспечиваю­щих социальные требования и организацию совместной жизни людей. Система личности состоит из способов организации мотивированного действия. Система культуры направляет взаимодействие людей, чтобы примирить личность и общество, поддержать порядок.

4-ый вид – смесь 1-го и 2-го видов (смешанный тип).

Например:

Т1 – Р1 или Т1 – Р1 или Т1

Т2 – Р2 Т2 – Р2 Р1 Р2 Р3 Р4

Т2 – Р3 Т3 – Р3 и т.д. Т2 – Р5

Р6 и т.д.

Примером текста, имеющего структуру, изображенную последним графом, может служить:

В свою очередь, сочетание нескольких микротекстов образует комбиниро­ванную структуру, в которой сами микротексты могут располагаться последова­тельно либо последовательно с вклиниванием «инородною» микротекста. При этом, как правило, вершинный микротекст выполняет обобщающие функции.

При решении вопросов свертывания подобных текстов микротексты, под­чиненные «вершинному», могут опускаться, т.к. наиболее информативным является первое предложение, отражающее тему.

Аспектная структура текста. Семантический анализ текста (докумен­та) предполагает разбиение его на отдельные содержательные аспекты, набор которых в достаточной степени универсален для однотипных документов. Под содержательным аспектом понимают контекст, характеризующий тот или иной предмет рассмотрения в документе с определенной точки зрения: его развития, назначения, принципа действия, условий применения и т.д., либо логике изло­жения содержания документа (постановка проблемы, целевая установка, опи­сание предлагаемого варианта решения и т. д.). В практике реферирования та­кие перечни аспектов часто называют “сетками”. Можно выделить два типа содержательных аспектов: первый отражает структуру (логику) вида докумен­та, например статьи, другой – структуру (логику) той или иной области знания или труппы объектов. Так, в качестве примера характерной сетки первого типа можно привести следующий перечень аспектов:

1. Известный вариант решения (ИВР).

2. Недостатки и оценки известного варианта решения (ОцИВР).

3. Постановка проблемы (целевая установка) (11П, ЦУ).

4. Описание предлагаемого варианта решения (ОГ1ВР).

5. Оценка предлагаемого варианта решения (ОцПВР).

6. Особенности предлагаемого варианта решения (ОсПВР).

7. Экспериментальная проверка (ЭП).

8. Эффективность (экономическая, социальная) (Э).

9. Область применения (ОП).

10. Выводы (В).

11. Результаты (Р).

12. Рекомендации (Рек.).

Подобная структура документа отражает, как правило, саму логику иссле­дования: вначале изучается состояние вопроса – что уже сделано, достигнуто в данной области, чем достигнутое не удовлетворяет требованиям нового этапа практики, т.е. в чем суть рассогласования между существующим и требуемым. Этот этап разработки находит отражение в аспектах ИВР и ОцИВР. Затем на основе анализа существующей ситуации формулируется ведущая гипотеза о способах и средствах устранения имеющегося рассогласования. Этот этап от­ражается в аспектах МП, ЦУ. Далее следует сама разработка (эксперименты, расчеты и пр.) и осмысление полученных результатов с анализом их досто­инств, ограничений, особенностей и возможностей дальнейшего использова­ния. Эти этапы находят отражение, соответственно, в аспектах ОПВР, ОсПВР, В, Рек и др.

Аспектная структура сеток второго типа определяется характером описы­ваемого в документе объекта – описывается ли методика в целом, отдельный метод, материал, конструкция и т. д.

Для документов – статей, посвященных, например, изложению техноло­гического процесса, аспектная сетка будет иметь вид:

1. Сущность технологического процесса.

2. Последовательность отдельных технологических операций.

3. Объект, подвергавшийся обработке.

4. Применяемое оборудование и инструмент.

5. Результаты процесса, качество и свойства полученных изделий.

6. Область применения процесса.

Сетки, отражающие логику того или иного вида документа (первого типа), имеют значение прежде всего в практике реферирования (аннотирования) и, как правило, носят универсальный характер для многих отраслей знания. Сетки вто­рого типа также используются для описания структуры вторичного документа, однако имеют большее значение для фрагментирования документов, выделения из них содержательно самостоятельных типовых фрагментов текста.

Несмотря на многообразие научных документов (множество типов и ви­дов научной литературы, отраслей знания), различие в языке и стиле их авто­ров, в структуре научных документов наиболее часто встречаются следующие аспекты содержания:

Семантический блок Аспекты содержания

1. Вводная часть Актуальность проблемы

Известный вариант решения Недостатки известного варианта решения Целевая установка

П. Основная часть Предлагаемый вариант решения или предмет рассмотрения Особенность предлагаемого варианта решения Место исследования Область применения (назначения) Методы исследования Оборудование или технические средства реализации

Примеры

Наглядное представление информации Математический аппарат

Экспериментальная проверка Преимущества предлагаемого варианта решения

Ш. Заключение Результаты

Выводы

Рекомендации

Информативная структура текста. С точки зрения информативной структуры, в терминах теории информации текст представляет собой последо­вательность сигналов (знаков), отражающих содержание какого-либо объекта и несущих не только новую информацию, но и некоторое количество информа­ции известной (в сумме – полезную информацию), а также и неизбежные по­мехи.

Новая информация – это целенаправленно создаваемая часть текста, кото­рая, по мнению автора (коммуниканта), способна внести изменения в структуру как общественного, так и индивидуального тезаурусов. Это содержательная часть текста. Составной частью новой информации является шум, который в то же, вре­мя относится и к сфере помех (но не входит в сферу полезной информации).

Шум – это дезинформация, вольно или невольно закравшаяся в текст: ошибки в расчетах и обобщениях, предвзятые, необоснованные выводы и ре­комендации, недостаточно корректно трактуемые результаты экспериментов и др. Шум – самая опасная категория помех, поскольку снижает уровень содер­жательности информации.

Искажения выступают в виде различных стилистических ошибок, нечет­ких формулировок и пр.

К избыточной информации относятся уже известные сведения, повторе­ния, излишние подробности. Избыточная информация разделяется на релеван­тную и нерелевантную, причем граница между ними весьма подвижна и зави­сит от степени развитости тезауруса человека и уровня свертывания ситуации в сообщении.

Наряду с избыточной нерелевантной информацией в документе не только допустима, но и обязательна избыточная релевантная информация, обеспечи­вающая понимание и восприятие новой информации. Известно, что ничто но­вое не может быть воспринято без введения его в контекст известного. Задача заключается в том, чтобы известное было изложено на уровне свертывания, соответствующем назначению документа. Таким образом, избыточная инфор­мация может относиться не к сфере помех, а к полезной информации. Полез­ностью обладают также и метаинформативные элементы текста, ориентирую­щие в структуре документа.

Функционально-смысловая структура. Традиционно различают три типа речи (текста): описание, повествование, рассуждение (иногда добавляют опре­деление).

Текст-описание характеризуется перечислением признаков описываемого объекта или его частей. Здесь построение текста определяется структурой и признаками данного объекта.

Для текста-повествования характерно сообщение о развивающихся дей­ствиях, событиях, состояниях. Здесь материал излагается часто в хронологи­ческой последовательности, отражая процессуальность жизни.

В текстах-рассуждениях содержатся причинно-следственные (выводные) конструкции, авторские оценки, модальные слова. Здесь тексты отражают,какправило, ход процесса мышления. Подобная функционально-смысловая типо­логия текстов применима лишь к сравнительно небольшим фрагментам тек­ста, так как более крупные текстовые образования содержат в себе нередко все три типа речи.

В рамках различных функциональных стилей (научного, официально-де­лового, публицистичного) типы изложения (речи) в общем универсальны и, попадая в любой из стилей, сохраняют присущие им как типам изложения лин­гвистические черты. Однако в пределах конкретного функционального стиля (в нашем случае – научного) доля разных способов изложения меняется в зависимости от вида науки. Так, в экспериментальных науках и в работах, описы­вающих эксперимент, чаще используется повествовательный тип речи. В логи­ко-теоретических жуках (философии, например), а также в работах теорети­ческого характера (независимо от принадлежности к той или иной науке) чаще используется такой тип речи, как рассуждение. Для наук описательных харак­терен, естественно, описательный тип речи.

Обратим внимание на особенности свертывания текстов, относящихся к различным типам речи. Так, описательный текст легче поддается сокращению, чем текст – рассуждение, поскольку в многочленной конъюнкции высказыва­ний не все из них, как правило, обладают равнозначной важностью и релеван­тностью. И эти менее важные и релевантные высказывания могут быть в ряде случаев опущены без ущерба для общего смысла текста (хотя информатив­ность в этом случае обычно уменьшается). В случае свертывания текста – рас­суждения, в котором связь между элементами текста более жестка, так как основана на отношении следования, устранение даже одного из компонентов логической конструкции может привести к искажению смысла. Поэтому при свертывании текстов подобного типа допустимы лишь такие сокращения, ко­торые основаны на подразумеваемости устраняемых посылок или вывода, т.е. на сокращенном характере умозаключения. При этом для научного текста спе­цифичны выводы, представляющие собой предложения с элементом, обобща­ющим несколько предыдущих предложений, что создает особый тип изложе­ния, а именно «повествование-рассуждение».

В данной теме рассмотрены лишь наиболее распространенные струк­туры текстов. Изучение различных текстовых структур имеет важное практи­ческое значение для решения многих задач как интеллектуального, так и фор­мализованного свертывания (в том числе для аннотирования, реферирования, фрагментирования). Здесь показаны возможности свертывания, исходя из осо­бенностей текста. Данные структурного анализа текстов используются для со­здания алгоритмов свертывания первичных документов.

Вопросы и задания для самоконтроля:

1. Объясните, что такое “свертывание информации”?

2. Какие уровни информационного свертывания текста существуют? Как они между собой взаимосвязаны?

3. Какие виды информационного свертывания принято выделять? Охарактеризуйте их.

4. Какие существуют основные способы лексического свертывания?

5. Выделите важнейшие текстообразующие факторы.

6. Что такое “коннектор” и какие его разновидности используются?

7. Охарактеризуйте аспектную структуру текста.

Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 5034. Нарушение авторских прав

Рекомендуемые страницы:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *