Приставки на латинском языке

Латинские и греческие приставки.

В качестве согласованного определения выступают две основные тематические группы прилагательных.

1. Прилагательные, определяющие место заболевания или операции (артериальный, аппендикулярный, легочный, носовой, пупочный, трансторахальный и др.)

2. Прилагательные, уточняющие характер заболевания или состояния (аллергический, врожденный, острый, токсический, хронический, юношеский и др.)

Стоит, однако, помнить, что в качестве определяемого слова (которое несет основное смысловое понятие многословного термина) выступают названия (выраженное существительное) различных патологий, болезней, образованные путем основосложенных из греческих или латинских ТЭ.

6. Перевод многословных терминов

Принцип перевода многословных клинических терминов таков же, как при переводе многословных анатомических терминов. Здесь точно так же необходимо знать словарную форму каждого слова, входящего в многословный термин, значит падежные окончания всех склонений в единственном и множественном числе.

Перевод смыслового существительного (определяемого слова) дается как транслитерация,

например:

с латинского на русский:

Приставки, употребляемые в клинической терминологии

Стр 1 из 5

КЛИНИЧЕСКАЯ

ТЕРМИНОЛОГИЯ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Кафедра иностранных языков с курсом латинского языка

Агафонова Н.Д., Бирюкова З.В., Сорокина Е.Ю., Чернышова Т.И.

КЛИНИЧЕСКАЯ

ТЕРМИНОЛОГИЯ

Учебное пособие

Для стоматологов

Ростов-на-Дону

УДК 811.124(0758)

ББК 81.2я7

К 49

Клиническая терминология.: учеб. пособие для стоматологов /

Цель данного пособия – помочь студентам, обучающимся по специальности «Стоматология» сознательно овладеть структурой профильных клинических терминов и необходимым минимумом базовых греко-латинских терминоэлементов. Пособие состоит из введения, поурочных списков греческих терминоэлементов и их латинских эквивалентов, лексического минимума к многословным клиническим терминам и упражнений к каждому занятию, которые помогут сформировать у студентов навыки чтения медицинской литературы и умение быстро и грамотно переводить клинические термины разных словообразовательных структур.

Учебное пособие предназначено для студентов 1-го курса, осваивающих основную образовательную программу по специальности «Стоматология».

Рецензенты:

Скнар Г.Д., кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой русского языка № 3 ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России.

Корнейчук С.П.,кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для гуманитарных специальностей РГЭУ «РИНХ».

Рекомендовано к печати редакционно-издательским Советом ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России.

Утверждено центральной методической комиссией ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России. Протокол № 8 от 5 мая 2015г..

Утверждено на заседании цикловой предметной комиссии по русскому, латинскому и иностранным языкам ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России. Протокол № 8 от 30 апреля 2015 г.

Одобрено на заседании кафедры иностранных языков с курсом латинского языка. Протокол № 12 от 24 апреля 2015 г.

© ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России, 2015

© Агафонова Н.Д., Бирюкова З.В., Сорокина Е.Ю., Чернышова Т.И., 2015

Занятие 1………………………………………………………………….. 6

Введение

Приставки, употребляемые в клинической терминологии

Греческие суффиксы

Греко-латинские дублетные обозначения органов, частей тела

Греческие ТЭ, обозначающие учение, науку, метод диагностического обследования, лечение, страдание, болезнь

Занятие 2………………………………………………………………… . 18

Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей

Греческие ТЭ, обозначающие патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приемы

Занятие 3…………………………………………………………………. 23

Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений, пола, возраста.

Одиночные ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы

Занятие 4………………………………………………………………… 31

ТЭ, обозначающие различные физические свойства,

качества, отношения и другие признаки

Занятие 5-6………………………………………………………………. 37

Многословные клинические термины

Занятие 7………………………………………………………………… 45

Подготовка к рейтингу по разделу «Клиническая терминология»

Упражнения для повторения

Ключи к упражнениям для повторения

Приложение ……………………………………………………………… 55

Ситуационные задачи

Ответы к ситуационным задачам

Латинские выражения и афоризмы, употребляемые в медицине

Латинско-русский словарь…………………………………………………69

Русско-латинский словарь…………………………………………………95

Список рекомендуемой литературы…………………………………….134

Занятие 1

Введение

Клиническая терминология — обширный комплекс терминосистем ряда медико-биологических дисциплин, объединяющий термины, которые используются:

1) в названии различных патологических состояний;

2) в наименовании симптомов заболеваний и их проявлений;

3) в лечении, диагностике и профилактике различных болезней.

Клинические термины подразделяются на два вида: однословные и многословные.

Однословные клинические термины

Изучение однословного клинического термина основывается на анализе отдельных компонентов, которые называются терминоэлементами (ТЭ).

Терминоэлементом называется любой словообразующий элемент (приставка, корень, суффикс), который обладает постоянным значением и образует термины одного смыслового ряда.

NB! Однословные клинические термины строятся, в основном, из терминоэлементов греческого происхождения.

Различают начальные и конечные терминоэлементы. Начальные ТЭ — первые компоненты термина, конечные ТЭ — это терминоэлементы, которые ставятся в конце термина.

Начальные терминоэлементы обозначаются: dys-

Конечные терминоэлементы обозначаются: -itis

При образовании однословного клинического термина суффиксы и приставки присоединяются к корню без соединительной гласной:

Например: dystrophia — нарушение питания тканей;

glossitis — воспаление языка

Корневые терминоэлементы соединяются между собой при помощи соединительной гласной -о- :

Например: erythrocytus (красная кровяная клетка)

angiotomia (рассечение сосудов)

Однако если конечный ТЭ начинается с гласной — соединительная -о- не пишется:

Например: uraemia (мочевина в крови).

Многословные клинические термины строятся по законам латинской грамматики и представляют собой словосочетания с согласованными и несогласованными определениями.

Упражнения.

1. Допишите приставки в следующих словах:

Окологрудинный-…… sternalis

Внутришейный- …… cervicalis

Надбарабанный- ….. tympanicus

Сращение- …… physis

Околоносовой-…..nasalis

Надкостница-…..osteum

Двубрюшный-…..gastricus

Околопочечный-…..renalis

Надмыщелок-…..condylus

Расположенный вокруг сосуда-….vascularis

Подъязычный (нерв)-…..glossus

Треугольник-…..gonum

Околопозвоночный-…..vertebralis

Надхрящница-…..chondrium

Одноядерный-…..nuclearis

Припоминание сведений о болезни -…..mnesis

Двойная губа-…..cheilia

Околопузырный-……vesicalis

Надгрудинный-…..sternalis

Продленный-….longatus

Вокругартериальный-…..arterialis

Околовлагалищный-…..vaginalis

Наука о связках-…..desmologia

Сожительство организмов-…..biosis

Временное замедление жизненных процессов с последующим восстановлением-…..biosis

Повышенное артериальное давление-…..tensio

Хорошая (добровольная) смерть -…..thanasia

2. Заполните пропуски:

1.Сердечная мышца — myocardium

Околосердечная сумка — …cardium

Внутренняя оболочка сердца — …cardium

2. Надчревье — epigastrium

Среднечревье — …gastrium

Подчревье — …gastrium

3. Надгортанник — epiglottis

Над кожица — …dermis

Корневая оболочка зуба — …odotium

4. Пониженный тонус — hypotonia

Повышенный тонус — …tonia

Нарушение тонуса — …tonia

Отсутствие тонуса — …tonia

5. Нормальное дыхание — eupnoё

Нарушение дыхания — …pnoё

Остановка дыхания — …pnoё

6. Невыделение мочи — anuria

Нарушение выделения мочи — …uria

Обильное мочевыделение — …uria

Скудное мочевыделение — …uria

7. Отсутствие пальцев — adactylia

Наличие одного пальца — …dactylia

Многопалость — …dactylia

Неполное количество пальцев — …dactylia

Сращение пальцев — …dactylia

8. Повышенная реактивность организма — hyperergia

Совместная деятельность в одном направлении — …ergia

Отсутствие совместной деятельности — …ergia

Внутренняя активность — … ergia

9. Преобразование ткани – metaplasia

Усиленное образование клеточных элементов — …plasia

Недоразвитие органа или части тела — …plasia

Нарушение развития органов или тканей — …plasia

Отсутствие части тела или органа — …plasia

10. Двусторонний паралич одноименных частей тела – diplegia

Паралич половины (одной стороны) тела — …plegia

Паралич руки и обеих ног — …plegia

Паралич всех конечностей — …plegia

Греческие суффиксы

Cуффикс Значение Примеры
-itis,itidis f воспаление gastritis
-osis,is f патологический процесс, болезненное состояние, сопровождающееся качественными или количественными изменениями 1) arthrosis 2) leucocytosis
-oma,atis n -carcinoma,atis n опухоль раковая опухоль myoma, lipoma adenocarcinoma
— ema,atis n признаки болезней erythema (покраснение) emphysema (расширение воздушных пространств)
-ismus,i m явление, факт strabismus (косоглазие) somnabulismus (хождение во сне)

NB! Pneumonia – воспаление легких

Phlegmone — острое гнойное воспаление подкожной клетчатки

NB!Glaucoma – заболевание, связанное с повышением внутриглазного давления

Упражнения.

Занятие 2

Упражнения.

Занятие 3

Упражнения.

I. Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы :

1. … logia — наука о железах внутренней секреции

2 hyper … — повышенное выделение слюны

3. … oma — опухоль из железистого эпителия

4. … genesis — развитие хрящевой ткани

6 my … — мышечная слабость

7. … adenitis — воспаление потовых желез

8. … therapia — лечение лекарственными средствами

9. dys … — нарушение дыхания (одышка)

10. … iatria — наука о лечении старческих болезней

11. … cele — грыжа гортани

12. … aemia — наличие жира в крови

13. … ptosis — опущение верхнего века

14. meta … — превращение одного вида ткани в другой

15. … stasis — застой крови в нижних частях тела

2. Составьте термины с заданным значением :

а) с начальным ТЭ py –

б) с конечным ТЭ – plegia

a) — наличие гноя в крови;

— истечение гноя;

— наличие гноя в плевральной полости;

— наличие гноя в моче;

— нагноение кожи;

б) — паралич одной конечности;

— паралич языка;

— паралич половины тела;

— паралич мышц глаза;

— паралич мышц сердца;

— паралич нёба;

— паралич всего тела;

— паралич мышц языка;

3 . Проанализировать термины по их составу, перевести на русский язык:

1. polymorphismus

2. phlebectasia

3. sphygmographia

4. atherosclerosis

5. hypokinesia

6. gerontologia

7. tenorrhaphia

8. pneumomalacia

9. ischaemia

10. pharmacophobia

11. asynergia

12. encephalomyelitis

13. myotropus

4. Образовать термины со следующим значением и записать в словарной форме:

1. Освобождение сухожилия от рубцов

2. Кроветворение

3. Направленный на причину заболевания

4. Нарушение глотания

5. Уплотнение хрусталика

6. Раздел урологии о заболевания мужской мочеполовой системы

7. Дальнозоркость

8. Скопление лимфы в плевральной полости

9. Наука о лечении детских болезней

10. Слабоумие

11. Наложение соустья между слёзным мешком и носом

12. Нарушение питания сердечной мышцы

13. Опухоль кожи с избыточным ороговением

14. Рентгеновский снимок вен

15.Наличие крови в моче

5. Записать термины на латинском языке в словарной форме, перевести на русский язык:

1. холемия

2. кератит

3. диарея

4. аллергия

5. блефароптоз

6. фонастения

7. дизестезия

8. гипомнезия

9. лимфоцитопоэз

10. эритропения

11. гипертензия

12. оторагия

13. гистерорафия

14. психоз

15. френикотомия.

Занятие 4

Упражнения

1.Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы:

1)…aemia – повышенное содержание сахара в крови;

2)…myelitis –воспаление серого вещества спинного мозга;

3)…cheilia –сухость губ;

4)…genia –выступание вперёд нижней челюсти;

5)…plegia- односторонний паралич;

6)…poёsis- образование эритроцитов;

7)…cardia- учащение сердечных сокращений;

8)…dactylia –укороченные пальцы;

9)…dermia –синюшность кожных покровов;

10)…ophthalmitis –воспаление всех оболочек глаза;

11)…uria – скудное выделение мочи;

12)…therapia – лечение холодом ;

13)…cephalia- удлинённая голова;

14)…osis –повышенное количество лейкоцитов;

15)…gnathia –малые размеры верхней челюсти.

2.Составьте термины с заданным значением:

а) с начальным ТЭ poly-;

б) с начальным ТЭ orth-;

в) с начальным ТЭ olig-:

а) — боль во многих суставах

– одновременное воспаление нескольких суставов

– множественное воспаление нервов

– обильное выделение мочи

– более 5 пальцев на одной руке

б) – раздел стоматологии, занимающийся лечением аномалий развития и деформаций зубов и челюстей

— прикус, при котором верхние зубы прикрывают одноимённые нижние

— прикус, при котором верхние и нижние зубы находятся в одной плоскости

— раздел медицины, изучающий болезни и деформации опорно-двигательного аппарата

— вертикальное положение тела

в) – недостаточное содержание форменных элементов крови

— неполное количество пальцев кистей или стоп

— наличие неполного количества зубов

— малоподвижность

— врождённое слабоумие

3.Проанализируйте термины по их составу, переведите на русский язык:

1. autohaemotherapia 6. leukaemia 11.dolichocephalia

2. hemianopsia 7. acrocyanosis 12. achromatopsia

3. panvasculitis 8. melanodermia 13. hypermetropia

4. bradyphagia 9. poliomyelitis 14. xanthodermia

5. xerocheilia 10. osteonecrosis 15. tachycardia

4. Oбразуйте термины со следующим значением, запишите в словарной форме:

1. сухость губ

2. тёмная опухоль, продуцирующая меланин

3. синюшность дистальных частей тела

4. повышенное содержание сахара в крови

5. повышенная чувствительность

6. увеличенная печень

7. малые размеры селезёнки

8. учащение сердечных сокращений

9. маленькая нижняя челюсть

10. повышенное содержание лейкоцитов в крови

11. односторонний паралич

14. нарушение пигментации кожи, обусловленное исчезновением пигмента меланина

15. переохлаждение организма

5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:

1. гомогенный

2. термофильный

3. психотропный

4. ксерофтальмия

5. оторея

6. гемикрания

7. брахиспондилия

8. полиартрит

9. флеботензиограмма

10. лейкемия

11. полиоэнцефаломиелит

12. остеомаляция

13. прогнатия

14. макроглоссия

15. ксантодермия

Занятие 5-6

Многословные клинические термины

Лексический минимум

Существительные

amputatio,onis f – ампутация, операция отсечения конечности, ее части или

некоторых органов

exstirpatio,onis f – экстирпация, полное удаление

resectio,onis f – резекция, удаление части

angina,ae f – ангина

asthenia,ae f – астения, общая слабость

embolia,ae f – закупорка артерии оторвавшимся эмболом (пузырьками

воздуха, каплями жира, тромбом и т.д.)

insufficientia,ae f – недостаточность

abscessus,us m – абсцесс, нарыв, гнойник

hypoxia,ae f –гипоксия, пониженное содержание кислорода в тканях

morbus,i m –болезнь

syndromum,i n –синдром, совокупность признаков

perforatio,onis f –перфорация, прободение

cirrhosis,is f – цирроз, замещение фиброзной тканью паренхимы печени или

легкого

polypus,i m – полип, патологическое образование, выступающее над поверхностью органа и связанное с ним ножкой

transfusio,onis f –переливание

vitium,i n – порок

asthma,atis n –астма, приступы удушья различного происхождения

palpatio,onis f –пальпация, метод диагностики путем ощупывания

percussio,onis f –перкуссия, метод диагностики путем постукивания

auscultatio,onis f –аускультация, метод диагностики путем прослушивания

infarctus,us m –инфаркт, ограниченный участок омертвения ткани при прекращении кровоснабжения

insultus,us m –инсульт, острое нарушение кровоснабжения в головном или спинном мозге

diabetes,ae m –диабет, общее название группы болезней, характеризующихся избыточным выделением мочи из организма

vulnus,eris n – рана

ulcus,eris n – язва

abrasio,onis f – стирание

tremor,oris m – дрожание

stupor,oris m — оцепенение

lapsus,us m – ошибка, падение

collapsus,us m – коллапс (ослабление, падение) в мед. – состояние больного, характеризующееся резким падением кровяного давления

prolapsus,us m – выпадение

locus,i m – место

rabies,ei f – бешенство

Прилагательные

acutus,a,um – острый

infectiosus,a,um – инфекционный

physicalis,e –физический

totalis,e –тотальный, всеобщий

chronicus,a,um –хронический

medicamentosus,a,um –медикаментозный, лекарственный

purulentus,a,um –гнойный

retrogradus,a,um –ретроградный, идущий назад

ulcerosus,a,um –язвенный

prolongatus,a,um — продленный

somaticus,a,um – телесный

cardiovascularis,e – сердечно-сосудистый

functionalis,e –функциональный

senilis,e –старческий

vulgaris,e -обыкновенный

acquisitus,a,um – приобретенный

congenitus,a,um – врожденный

diffusus,a,um – диффузный, разлитой

disseminatus,a,um – диссеминированный, рассеянный

epidemicus,a,um – эпидемически

malignus,a,um –злокачественный

benignus,a,um –доброкачественный

toxicus,a,um –токсический, ядовитый

allergicus,a,um –аллергический

calculosus,a,um – калькулезный, вызванный камнями

mucosus,a,um – слизистый

adiposus,a,um –жировой

endogenus,a,um –эндогенный, возникающий внутри организма

exogenus,a,um –экзогенный, возникающий под влиянием внешних воздействий

haemolyticus,a,um –гемолитический

haemorrhagicus,a,um –геморрагический, обусловленный кровоизлиянием

metastaticus,a,um –метастатический

monocyticus,a,um –моноцитарный

polycystosus,a,um –поликистозный

compositus,a,um –сложный

complicatus,a,um – осложненный

clausus,a,um – закрытый

apertus,a,um – открытый

simplex,icis –простой

multiplex,icis –множественный

radicularis,e –корневой, корешковый

focalis,e –фокальный, очаговый

bilirubinicus,a,um –билирубиновый

ischemicus,a,um –ишемический

completus,a,um –полный

incompletus,a,um –неполный

mellitus,a,um –сахарный (со словом diabetes)

insipidus,a,um –несахарный (со словом diabetes)

paroxysmalis,e –пароксизмальный, приступообразный

partialis,e –частичный

latens,ntis –латентный, скрытый

migrans,ntis – блуждающий

Упражнения

1. Переведите на русский язык:

Abscessusfaciei nasalis lateralis

-regionis temporalis

— fundi cavitatis oris

— retropharyngeus

— regionis infraorbitalis

— fossae pterygopalatinae

— nodorum lymphaticorum

— trigoni submandibularis

— regionis zygomaticae

— fossae caninae

— palati duri

— regionis buccalis

— linguae

— tonsillarum palatinarum

— media

— profunda

— primaria (secundaria)

— acuta

— chronica

— simplex

— multiplex

— cervicalis

— cementi

— enameli

Stomatitis ulcerogangraenosa

Progenia vera (spuria)

Ruptura tunicae mucosaе

Palatoschisis sive uranoschisis unilateralis, bilateralis, latens

Hypoplasia enameli

Hyperaesthesia dentium

Abrasio (стирание) dentium pathologica

Lingua plicata

Glossitis rhomboidea

Amputatio (exstirpatio) pulpae

Fistula salivaria

Переведите на латинский язык, объясните значение выделенного термина:

Пульпит гипертрофический (закрытый, открытый, фиброзный, язвенный, радиальный)

Периодонтитострый (хронический, верхушечный, гнойный, некротический, маргинальный, лекарственный, фиброзный)

Флегмоналица околочелюстная (дна полости рта, окологлоточная, языка, шеи, височной области, подбородочная)

Периоститнижней челюсти острый (серозный, гнойный, хронический)

Стоматит гангренозный (лейкемический, лекарственный, эритематозный, язвенный, герпетический)

Одонтомамягкая (плотная, простая, сложная)

Остеомиелитгематогенный (одонтогенный, травматический, острый, хронический, диффузный)

Хейлитострый (хронический, травматический, экзематозный, гландуляный, ангулярный)

Синуситверхнечелюстной (острый, хронический, одонтогенный, гнойный)

Сиалоаденитострый (хронический, серозный, гнойный)

Зубной камень наддесневой ( поддесневой)

Болезнизубов (губ, десен, языка, слизистой оболочки, пародонта)

Прикус(occusio, onis f) открытый (глубокий, косой односторонний и двухсторонний)

Гингивитатрофический (гипертрофический, язвенный)

Занятие 7

Подготовка к рейтингу по разделу

«Клиническая терминология»

NB! При подготовке к рейтингу обратите внимание на ТЭ, которые похожи по звучанию и начертанию, но имеют разное значение.

py – гной

pyel – почечная лоханка

pylor – привратник

pyr- жар, огонь, температура тела

my – мышца

myel – спинной мозг

neur – нерв

nephr – почка

cyt – клетка

cyst – мочевой пузырь, киста

haem(at)-; -aemia – кровь

hemi – половина

chole –;- cholia,ae f – желчь

cheil-; -cheilia — губа

chyl-; — chylia,ae f – желудочный сок

-lithus,i m — камень

-lyticus,a,um – разрушающий (от –lysis,is f)

-genia,ae f – нижняя челюсть

-genus,a,um – 1. вызывающий что-либо; 2. вызванный чем-либо

gon- — колено

-tonia,ae f – тонус

-tomia,ae f – рассечение, удаление части

-stomia,ae f – операция создания свища

-stoma,atis n – свищ, искусственное отверстие

rhin- нос

ren (лат.) – почка

enter- кишечник

internus,a,um (лат.) – внутренний

— rrhagia,ae f – кровотечение

— rrhoea,ae f – истечение секрета, слизи

— rrhaphia,ae f – сшивание

— rrhexis,is f – разрыв

hydr- вода

hidr- пот

hygr- влажный

__________________________________________________________________poly- многочисленный, множественный

poli(o)- серый

dys- (греч.) – нарушение

dis- (лат.) – распространение

NВ.! Соответствие в клинических терминах русских окончаний латинским.

Существительные

Прилагательные

NB! Повторите и запомните следующие термины!

Водянки

Hydrops, opis m – водянка

Hydrops vesicae urinariae – водянка мочевого пузыря

Hydrops vesicae felleae –водянка желчного пузыря

Hydrothorax, acis m – водянка плевральной полости

Hydrocephalia, ae f – водянка головного мозга

Hydropericardium, i m –водянка перикарда

Hydrarthrosis, is f – водянка сустава

Hydrophthalmus, i m – водянка глаза

Ascites,ae m – асцит, водянка брюшной полости

Oedema, atis n –отек

NB! Наименования камней.

Однословный термин Многословный термин Значение
hepatolithus,i m concrementum biliare желчный камень
enterolithus concrementum intestinale кишечный камень
rhinolithus concrementum nasale носовой камень
phlebolithus concrementum venosum венный камень
nephrolithus concrementum renale почечный камень
urolithus concrementum urinarium мочевой камень
odontolithus calculus dentalis зубной камень

NB! Наименования трансплантаций

transplantatio,onis f –трансплантация, пересадка органов или тканей

1. allotransplantatio –пересадка органов или тканей от человека к человеку

2. xenotransplantatio –пересадка от животного к человеку

3. autotransplantatio –пересадка собственных тканей

4. isotransplantatio –пересадка от организмов, идентичных в генетическом отношении

5. implantatio –вживление

6. replantatio –приживление

7. transplantatum,i n –трансплантат, орган или ткань для пересадки

Упражнения на повторение

Упражнение 1

Составьте однословные клинические термины:

а) с начальным терминоэлементом ophthalm-:

Заболевание глаз, наука о глазных болезнях, инструментальный осмотр глаза, воспаление всего глаза, кровотечение из глаза.

б) с начальным терминоэлементом phleb-:

Рассечение вены, сшивание вены, результат исследования вен, расширение вен, воспаление вен с образованием тромбов.

в) с конечным терминоэлементом -uria:

Обильное выделение мочи, скудное выделение мочи, кровь в моче, темная моча, наличие сахара в моче.

г) с конечным терминоэлементом –lithus:

Камни в почках, камни в мочевом пузыре, камни в кишечнике, носовой камень, зубной камень.

Упражнение 2.

Переведите термины на русский язык:

1. adenectomia

2. cardiographia

3. paediater

4. pyaemia

5. otoscopia

6. chondropathia

7. melanoma

8. pneumosclerosis

9. stomatologia

10. hydrocephalia

11. acrophobia

12. tachycardia

13. monoarthritis

14. splanchnoptosis

15. glossoplegia

16. blepharorrhaphia

17. toxicomania

18. erythrocytopenia

19. achromatopsia

20. poliomyelitis

Упражнение 3.

Переведите на латинский язык:

1. врач-специалист по психическим болезням

2. боль в сердце

3. гнойное заболевание кожи

4. затрудненное глотание

5.белокровие

6.опухоль из жировой ткани

7.остановка кровотечения

8.освобождение легкого от сращений

9.замедленность движений

10.паралич одной стороны тела

11.фиксация желудка

12.воспаление внутреннего слоя матки

13.маточное кровотечение

14.операция наложения свища толстой кишки

15.грибковое поражение бронхов

16.наука о заболеваниях нервной системы

17.опухоль из лимфатических сосудов

18.наука о желудочно-кишечном тракте

19.воспаление почечной лоханки и почки

20.нарушение питания мышц

Ключи к упражнениям.

Упражнение 1.

а) ophthalmopathia, ophthalmologia, ophthalmoscopia, panophthalmitis,

б) phlebotomia, phleborrhaphia, phlebogramma, phlebectasia.thrombophlebitis.

в) polyuria, oliguria, haematuria, melanuria, glucosuria.

г) nephrolithus, cystolithus, enterolithus, rhinolithus, odontolithus.

Упражнение 2.

1. удаление железы

2. исследование сердца с помощью электрического тока

3. детский врач

4. наличие гноя в крови

5. инструментальное исследование уха

6. заболевание хряща

7. опухоль из клеток, продуцирующих меланин

8. уплотнение ткани легкого

9. наука о болезнях ротовой полости

10. водянка головного мозга

11. боязнь высоты

12. учащенное сердцебиение

13. воспаление одного сустава

14. опущение внутренностей

15. паралич мышц языка

16. сшивание века

17. болезненное влечение к токсическим веществам

18. недостаточное содержание эритроцитов в крови

19. отсутствие цветового зрения

20. воспаление серого вещества спинного мозга

Упражнение 3

1. psychiater

2. cardialgia

3. pyodermia

4. dysphagia

5. leukaemia

6. lipoma

7. haemostasis

8. pneumolysis

9. bradykinesia

10. hemiplegia

11. gastropexia

12. endometritis

13. hysterorrhagia

14. colostomia

15. bronchomycosis

16. neuropathologia

17. lymphangioma

18. gastroenterologia

19. pyelonephritis

20. myodystrophia

Приложение

Ситуационные задачи

1.Врач записывает сведения о болезни, полученные от больного. Как называется «история болезни» по-латински?

2. Врач описывает внешний вид больного в истории болезни. Какое латинское выражение уместно в этой ситуации?

3. Врач описывает состояние больного в настоящий момент. Какое латинское выражение уместно в этой ситуации?

4. Состояние больного без изменения. Какое латинское выражение можно применить в данной ситуации?

5. Врач лечит заболевания уха, горла и носа. Какой клинический термин обозначает эту врачебную специальность?

6. Врач лечит заболевания желудочно-кишечного тракта. Какой клинический термин обозначает эту врачебную специальность?

7. Врач лечит заболевания сознания. Какой клинический термин обозначает эту врачебную специальность?

8. Лабораторный анализ показал, что у больного повышенное содержание лейкоцитов в крови. Напишите клинический термин с этим значением.

9. Лабораторный анализ показал, что у больного пониженное содержание эритроцитов в крови. Напишите клинический термин с этим значением.

10. Лабораторный анализ показал, что у больного повышенное содержание сахара в крови. Напишите клинический термин с этим значением.

11. Лабораторные исследования показали, что у больного повышенное содержание тромбоцитов в крови. Какой клинический термин следует применить в данном случае?

12. В моче больного обнаружен сахар. Какой клинический термин следует применить в данном случае?

13. У больного наблюдается обильное выделение мочи. Напишите клинический термин с этим значением.

14. Больному необходимо лечение водными процедурами. Напишите термин с этим значением.

15. Больной страдает почечно-каменной болезнью. Напишите клинический термин обозначающий это заболевание.

16. Больному сделан рентгеновский снимок мочевого пузыря. Какой медицинский термин обозначает это исследование?

17. Больному сделана пластическая операция роговицы. Напишите клинический термин с этим значением.

18. Больному произведена операция удаления желчного пузыря. Какой клинический термин обозначает эту операцию?

19. При лечении ожога больному произведена операция пересадки кожи. Как называется операция пересадки собственных тканей организма?

20. В клинике была проведена сложнейшая операция по приживлению правой кисти пациенту, пострадавшему в результате несчастного случая. Напишите по-латински название этой операции.

21. У больного стойкое расширение просвета кровеносного сосуда. Какой клинический термин следует применить в этом случае?

22. У ребенка врожденная водянка головного мозга. Напишите клинический термин с этим значением.

23. Больной ощущает боль в суставах. Какой клинический термин используется для обозначения этого состояния?

24. У больного нарушена функция щитовидной железы. Какой клинический термин применяется в этом случае?

25. У больного выявлена язва желудка. Напишите название этого заболевания на латинском языке.

26. У больного выявлена язва 12-перстной кишки. Как это заболевание называется по-латински?

27. Больной страдает сахарным диабетом. Напишите по-латински название этого заболевания.

28. Больной страдает несахарным диабетом. Напишите по-латински название этого заболевания.

29. У больного выявлен рак прямой кишки. Напишите латинский термин с этим значением.

30. У больного выявлен рак верхней губы. Напишите по-латински название этого заболевания.

31. У больной выявлен рак левого легкого. Напишите название этого заболевания на латинском языке.

32. У больной выявлен рак тела матки. Напишите название этого заболевания на латинском языке.

33. У ребенка выявлено острое воспаление бронхов. Как записать этот диагноз на латинском языке?

34. Больной длительное время находится без сознания в результате полученной травмы. Напишите латинский термин, обозначающий это состояние

35. Пациент страдает от патологической боязни одиночества. Как это заболевание называется на латинском языке?

36. Больной патологически боится высоты. Как это заболевание называется на латинском языке?

Ответы к ситуационным задачам

1. Anamnesis morbi.

2. Habitus aegroti.

3. Status praesens aegroti.

4. Status quo или status idem.

5. Otorhinolaryngologus

6. Gastroenterologus

7. Psychiater

8. Leucocytosis

9. Erythropenia

10. Hyperglykaemia

11. Thrombocytosis

12. Glucosuria

13. Polyuria

14. Hydrotherapia

15. Nephrolithiasis

16. Cystogramma

17. Keratoplastica

18. Cholecystectomia

19. Autotransplantatio

20. Replantatio manus dextrae

Латинские и греческие терминоэлементы — приставки

ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ

В латинском алфавите 25 букв.

Печатный шрифт Рукописный шрифт Название букв Основное произношение
Аа Аа a а
ВЬ Bb бэ б
Сс Сс цэ ц, к
Dd Del дэ д
Ее Ее э Э
Ff Ff эф ф
Cg Gg гэ г
Hh Hh га Как украинское г или немецкое h
li(Ji)1 li(Ji) и (йот) и(й)
Kk Kk ка к
LI LI эль ль
Mm Mm эм м
Nn Nn эн н
Oo Oo о о
Pp PP ПЭ п
Qq Qq ку к
Rr Rr эр р
Ss Ss ЭС С, 3
Tt Tt тэ т
Uu Uu У У
Vv VV вэ в
Xx Xx икс КС
Yy Yy ипсилон и
Zz Zz. зэт з

Лексический минимум № 1

1. aqua, ae, f — вода

2. gutta, ae, f — капля

3. herba, ae, f — трава

4. Convallaria, ae, f — ландыш

5. mixtura, ae, f — микстура

6. tabuletta, ae, f — таблетка

7. tinctura, ae, f — настойка

8. pasta, ae, f — паста

9. Belladonna, ae, f — красавка, белладонна

10. Саmphora, ae, f — камфора

11. Сhamomilla, ae, f — ромашка

12. capsula, ae, f — капсула

13. Теrebinthina, ae, f — терпентин, живица

14. Valeriana, ae, f — валериана

15. ana — поровну

16. arteria — артерия

17. gemma, ae, f — почка растительная

18. vena, ae, f — вена

19. linqua, ae, f — язык

20. femina, ae, f — женщина

21. tonsilla, ae, f — миндалина

22. gingiva, ae, f — десна

23. bursa,ae,f — сумка

24. clavicula,ae,f — ключица

25. costa,ae,f — ребр

26. fractura,ae,f — перелом

27. mamma,ae,f – молочная железа

28. scapula,ae,f — лопатка

29. urethra,ae,f – уретра, мочеиспускательный канал

30. vagina,ae,f — влагалище

31. bucca,ae.f — щека

32. columna,ae,f — столб

33. papilla,ae,f — сосок

34. prostatа,ae,f – предстательная железа

35. ampulla,ae.f — ампула

36. Calendula,ae,f — календула

37. Mentha,ae.f -мята

38. Salvia,ae,f — шалфей

39. Farfara,ae,f мать-и-мачеха

40. Tilia,ae.f — липа

41. Urtica,ae,f — крапива

42. Sanguisorba,ae,f — кровохлебка

43. Planta,ae,f — растение

44. Betula,ae,f — береза

45. Leuzea,ae,f — левзея

46. Frangula,ae.f — крушина

47. Schizandra,ae.f — лимонник

48. Senna,ae,f — сенна

49. Ephedra,ae,f — эфедра

50. Cucurbita,ae,f — тыква

Лексический минимум №2

1. Globulus, i,m — шарик

2. Sirupus,i.m — сироп

3. Leonurus,I,m — пустырник

4. Thyphus,I,m — тиф

5. Furunculus,I,m — фурункул

6. Icterus,I,m — желтуха

7. Ileus,I,m – непроходимость кишечника

8. Tetanus,I,m — столбняк


9. Thalamus,I,m – зрительный бугор

10. Tarsus,I,m – предплюсна

11. Metatarsus,I,m — плюсна

12. Sulcus,I,m — борозда

13. Lumbus,I,m — поясница

14. Digitus,I,m — палец

15. Carpus,I,m — запястье

16. Bronchus,I,m — бронх

17. Oesophagus,I,m – пищевод

18. Dorsum,I,n — спина

19. Musculus,I,m — мышца

20. Oculus,I,m — глаз

21. Uterus,I,m — матка

22. Ventriculus,I,m — желудок

23. Truncus,I,m — туловище

24. Morbus,I,m — болезнь

25. Nervus,I,m — нерв

26. Nasus,I,m — нос

27. Numerus,I,m — число

28. Extractum,I,n — экстракт

29. Folium,I,n — лист

30. Linimentum,I,n – линимент, жидкая мазь

31. Oleum,I,n — масло

32. Bulbus,I,m — луковица

33. Succus,I,m — борозда

34. Remedium,I,n – лечное средство

35. Acetum,I,n — уксус

36. Cranium,I,n — череп

37. Duodenum,I,n – двенадцатиперстная кишка

38. Intestinum,I,n — кишка

39. Peritonaeum,I,n — брюшина

40. Rectum,I,n – прямая кишка

41. Labium,I,n — губа

42. Acidum,I,n — кислота

43. Antidotum,I,n — противоядие

44. Decoctum,I,n — отвар

45. Infusum,I,n — настой

46. Amidopyrinum,I,n — амидопирин

47. Codeinum,I,n — кодеин

48. Glucosum,I,n — глюкоза

49. Mentholum,I,n — ментол

50. Rheum,I,n — ревень

Лексический минимум №3

1. dextr,tra,trum – правый

2. sinister,tra,trum – левый

3. externus,a,um – наружный

4. internus,a,um – внутренний

5. gastricus,a,um – желудочный

6. latus,a,um — широкий

7. cutaneus,a,um – кожный

8. durus,a,um – твердый

9. hypoglossus,a,um – подъязычный

10. albus,a,um – белый

11. amarus,a,um – горький

12. camphoratus,a,um – камфорный

13. concentratus,a,um – концентрированный

14. cristallisatus,a,um – кристаллический

15. destillatus,a,um – дистиллированный

16. dilutus,a,um – разбавленный

17. fluidus,a,um – жидкий (применительно к экстракту)

18. gelatinosus,a,um – желатиновый

19. niger,gra,grum – черный

20. obductus,a,um – покрытый оболочкой

21. purus,a,um – чистый

22. rectificatus,a,um – очищенный (применительно к спирту или скипидару)

23. siccus,a,um – сухой

24. spirituosus,a,um – спиртовой

25. spissus,a,um – густой

26. aethylicus,a,um – этиловый

27. depuratus,a,um – очищенный

28. flavus,a,um – желтый

29. isotonicus,a,um – изотонический

30. activatus,a,um – активированный

31. aquosus,a,um – водный

32. aromaticus,a,um – ароматический

33. causticus,a,um – едкий, жгучий

34. liquidus,a,um – жидкий

35. oleosus,a,um – масляный

36. ruber,bra,brum – красный

37. sanus,a,um – здоровый

38. sterilisatus,a,um – стерилизованный

39. tritus,a,um – тертый

40. ustus,a,um – жженый

41. vitaminosus,a,um – витаминизированный

42. chronicus,a,um – хронический

43. contaginosus,a,um – заразный

44. toxicus,a,um – токсический, ядовитый

45. acusticus,a,um – слуховой

46. cavus,a,um – полый

47. compactus,a,um – плотный

48. mucosus,a,um – слизистый

49. malignus,a,um – злокачественный

50. compositus,a,um — сложный

Лексический минимум №4

1. cor,cordis,n — сердце

2. cortex,icis,m – кора

3. gaster,tris,f – желудок

4. os,oris,n – рот

5. os,osis,n – кость

6. pulmo,onis,m – легкое

7. ureter,eris,m – мочеточник

8. tuber,eris,n — бугор

9. tumor,oris,m – опухоль

10. aether,tris,m – эфир

11. flos,floris,m – цветок

12. liquor,oris,m – жидкость

13. aer,aeris,m – воздух

14. carbo,onis,m – уголь

15. sapo,onis,m – мыло

16. dens,dtntis,m – зуб

17. pelvis,is,f – таз

18. pharynx,engis,m – глотка

19. caput,it is,n — голова

20. thorax,acis,m – грудная клетка

21. vas,vasis,n – сосуд

22. crisis,is,f – кризис, перелом болезни

23. curacao,onis,f – лечение

24. metastasis,is,f – метастаз, перенос болезненного начала на другие органы

25. mycosis,is,f – микоз, грибковое заболевание

26. necrosis,is,f – некроз, омертвление

27. palpatio,onis,f – пальпация, ощупывание

28. percussio,onis,f – перкуссия, простукивание

29. prognosis,is,f – прогноз, предвидение хода болезни

30. sclerosis,is,f – склероз, болезненное уплотнение

31. sepsis,is,f – сепсис, заражение

32. stenosis,is,f – стеноз, сужение

33. transfusio,onis,f – трансфузия, переливание

34. cutis,is,f – кожа

35. bilis,is,f – желчь

36. sanquis,inis,m – кровь

37. tussis,is,f – кашель

38. injectio,onis,f – инекция, вливание

39. mucilago,inis,f – слизь

40. narcosis,is,f – наркоз

41. pulvis,eris,m – порошок

42. radix,icis,f – корень

43. dosis,is,f — доза

44. solutio,onis,f – раствор

45. suspension,onis,f – суспензия

46. Digitalis,is,f — наперстянка

47. Adonis,idis,f.,m – горицвет

48. Thermopsis,idis,f – термопсис

49. Arachis,idis,f – арахис

50. Plantago,inis,f — подорожник

Лексический минимум №5

1. occipitalis,e – затылочный

2. vernalis,e – весенний

3. articularis,e – суставноц

4. femoralis,e – бедренный

5. frontalis,e – лобный

6. linqualis,e – язычный

7. muscularis,e – мышечный

8. dulcis,e – сладкий

9. letalis,e – смертельный

10. majalis,e – майский

11. medicinalis,e – медицинский

12. naturalis,e – натуральный, естественный

13. officinalis,e – аптечный, лекарственный

14. pectoralis,e – грудной

15. simplex,icis – простой

16. solubilis,e –растворимый

17. vaginalis,e – влагалищный, вагинальный

18. rectalis,e – ректальный, прямокишечный

19. tricolor,oris – трехцветный

20. vulgaris,e – обыкновенный

21. viridis,e — зеленый

22. ductus,us,m – проток

23. defectus,us,m –дефект, недостаток

24. decubitus,us,m — пролежень

25. manus,us,m –кисть руки, рука

26. abscessus,us,m – абсцесс, нарыв

27. colapsus,us,m – коллапс, острая сосудистая недостаточность

28. exitus,us,m – исход

29. habitus,us,m – телосложение, внешний вид

30. infarctus,us,m – инфаркт, очаг омертвления вследствие прекращения кровообращения

31. status,us,m – статус. состояние

32. genu,us,n – колено

33. sinus,us,m — пазуха

34. abortus,us,m – аборт, прекращение беременности

35. partus,us,m – рождение, роды

36. pulsus,us,m – пульс, удар, толчок

37. prolapsus,us,m – выпадение

38. vomitus,us,m – рвота

39. fructus,us,m – плод

40. plexus,us,m — сплетение

41. spiritus,us,m – спирт

42. Quercus,us,f – дуб

43. usus,us,m – употребление

44. facies,ei,f – лицо, поверхность

45. caries,ei,f – кариес (гниение)

46. rabies,ei,f – бешенство

47. scabies,ei,f – чесотка

48. dies,ie,f – день

49. species,ei,f – сбор (лек.форма)

50. res,ei,f – вещь, предмет, дело

Лексический минимум №6

1. dare 2. recipere 3. miscere 4. sterilisare 5. repetere 6. signare 7. dividere 8. auscultare 9. palpare 10. filtrare 11. solvere 12. praeparare 13. sanare 14. Da tales doses numero 10 15. Dentur tales doses numero 10 16. Misce.Da.Signa. 17. Misceatur.Detur.Signetur. 18. Divide in partes aequales. 19. Misce, (ut) fiat pulvis. 20. Misce,(ut) fiat unguentum. 21. Misce,fiat species. 22 Misce, fiat suppositorium. 23. Misce,fiat suppositoria. 24. Sterilisetur 25. Sterilisa 26. Quantum satis 27. Da in ampullis… 28. Da in tabulettis… 29. Da in charta cerata. 30. Da.in capsulis gelatinosis давать брать смешивать стерилизовать повторять обозначать делить выслушивать ощупывать фильтровать растворять приготовлять излечивать Дай таких доз 10 Пусть будут выданы такие дозы N 10 Смешай. Выдай. Обозначь. Пусть будет смешано. Выдано. Обозначено. Раздели на равные части. Смешай, пусть получится порошок. Смешай, пусть получится мазь. Смешай, пусть получится сбор. Смешай, пусть получится свеча. Смешай, пусть получатся свечи. Простерилизовать! Простерилизуй! Cколько нужно. Дай в ампулах. Дай в таблетках. Дай в вощеной бумаге. Дай в желатиновых капсулах.

Частотные отрезки

1. -aesth – анестетики, обезболивающие

2. -cain – местнообезболивающие

3. -alg –, dol – анальгетики, болеутоляющие

4. -chol-,bil – желчегонные

5. -cor-, card – сердечные

6. -barb- барбитураты, снотворные

7. -lax – слабительные

8. -ur – мочегонные

9. -sed – седативные, успокаивающие

10. аndr-,-test- андрогенные (препараты мужских половых гормонов)

11. -oestr – эстрогенные (препараты женских половых гормонов)

12. -thyr – препараты для лечения щитовидной и паращитовидной желез

13. -io- йодосодержащие ,рентгеноконтрастные

14. -allerg – противоаллергические

15. -haеm(at)-,aеm – стимулирующие кроветворение

16. -vas-,ang(i)- сосудорасширяющие, спазмолитические

17. -pyr- жаропонижающие

18. -ceph-,(-cep-);cef – антибиотики цефалоспорины

19. -cillin- антибиотики пенициллины

20. -cyclin- антибиотики тетрациклины

21. -mycin- антибиотики, продуцируемые лучистым грибом

22. -sulfa- антимикробные сульфаниламиды

23. -cid- антимикробные,антипаразитарные

24. -vit- витаминные

25. -aethyl- этил (этильная группа)

26. -methyl- метил (метильная группа)

27. -phenyl- фенил (фенильная группа)

28. -(a)zol-,-zin-,-(a)zid- азот (азогруппа)

29. -thio- сера

30. -naphth- нефть

31. -hydr- вода, водород

32. -oxy- кислый, кислород

33. -glyc-,gluc- сладкий

34. -anth-цветок

35. -phyll- лист

Лексический минимум №7

Названия некоторых химических элементов:

1. Aluminium – алюминий

2. Argentum – серебро

3. Arsenicum – мышьяк

4. Aurum – золото

5. Barium – барий

6. Bismuthum — висмут

7. Borum – бор

8. Bromum – бром

9. Calcium – кальций

10. Carboneum – углерод

11. Chlorum – хлор

12. Cuprum – медь

13. Ferrum – железо

14. Fluorum – фтор

15. Iodum – йод

16. Hydrogenium – водород

17. Nitrogenium – азот

18. Oxygenium – кислород

19. Hydrargyrum – ртуть

20. Kalium – калий

21. Lithium – литий

22. Magnesium,Magnium – магний

23. Manganum – марганец

24. Natrium – натрий

25. Phosphorus – фосфор

26. Plumbum – свинец

27. Sulfur – сера

28. Zincum – цинк

Названия некоторых кислот:

1. Acidum aceticum — уксусная кислота

2. » acetylsalicylicum — ацетилсалициловая кис­лота

3. » ascorbinicum — аскорбиновая кислота

4. » benzoicum — бензойная кислота

5. » boricum — борная кислота

6. » citricum — лимонная кислота

7. » carbolicum — карболовая кислота

8. » formicicum — муравьиная кислота

9. » folicum — фолиевая кислота

10. » glutaminicum — глутаминовая кислота

11. » lacticum — молочная кислота

12. » nicotinicum — никотиновая кислота

13. » salicylicum — салициловая кислота»

14. » arsenicicum — мышьяковая кислота

15. arsenicosum — мышьяковистая кислота

16. » nitncum — азотная кислота

17. » nitrosum — азотистая кислота

18. » sulfuricum — серная кислота

19. » sulfurosum — сернистая кислота

20. » hydrochloricum — хлористоводородная (соляная) кислота

21. » hydrobromicum — бромистоводородная кислота

22. » hydroiodicum — йодистоводородная кислота

Название некоторых солей:

1. Adrenalini hydrotartras (atis) — адреналина гидротартрат

2. Aluminii sulfas (atis) — алюминия сульфат

3. Argenti nitras (atis) — серебра нитрат

4. Bismuthi subnitras (atis) — основной нитрат висмута

5. Calcii glycerophosphas (atis) — кальция глицерофосфат

6. Calcii lactas (atis) — кальция лактат

7. Calcii pantothenas (atis) — кальция пантотенат

8. Codeini phosphas (atis) — кодеина фосфат

9. Cortisoni acetas (atis) — кортизона ацетат

10. Kalii permanganas (atis) — калия перманганат

11. Kalii sulfas (atis) — калия сульфат

12. Kalii tartras (atis) — калия тартрат

13. Kalii tetraboras (atis) — калия тетраборат

14. Magnii sulfas (atis) — магния сульфат

15. Natrii benzoas (atis) — натрия бензоат

16. Natrii hydrocarbonas (atis) — натрия гидрокарбонат

17. Natrii nucleinas (atis) — натрия нуклеинат

18. Natrii salicylas (atis) — натрия салицилат

19. Natrii sulfas (atis) — натрия сульфат

20. Noradrenalini hydrotartras (atis) — норадреналина гидротартрат

21. Oleandomycini phosphas (atis) — олеандомицина фосфат

22. Platyphyllini hydrotartras (atis) — платифиллина гидротартрат

23. Aluminii hydroxydum (i) — алюминия гидроксид

24. Ammonii bromidum (i) — аммония бромид

25. Calcii chloridum (i) — кальция хлорид

26. Ephedrini hydrochloridum (I) — эфедрина гидрохлорид

27. Hydrargyri oxydum (i) flavum (i) — ртути оксид желтый

28. Hydrogenii peroxydum (i) — водорода пероксид

29. Kalii bromidum (i) — калия бромид

30. Kalii chloridum (i) — калия хлорид

31. Kalii iodidum (i) — калия йодид

32. Magnii chloridum (i) — магния хлорид

33. Magnii oxydum (i) — магния оксид

34. Morphini hydrochloridum (i) — морфина гидрохлорид

35. Natrii bromidum (i) — натрия бромид

36. Papaverini hydrochloridum (i) — папаверина гидрохлорид s

37. Plumbi oxydum (i) — свинца оксид

38. Thiamini bromidum (i) — тиамина бромид

39. Zinci oxydum (i) — цинка оксид

40. Benzylpenicillinum-natrium — бензилпенициллин-натрий

41. Benzylpenicillinum-kalium — бензилпенициллин-калий

42. Oxacillinum-natrium — оксациллин-натрий

43. Sulfacylum-natrium — сульфацил-натрий

44. Coffeinum-natrii benzoas — кофеин-бензоат натрия

Лексический минимум №8

Латинские и греческие терминоэлементы — приставки

1. а- (перед согласным),an- (перед гласным) означает отрицание, отсутствие:

2. anti- (против):

3. de-, des- (без, не: удаление, избавление):

4. dys- (указывает на расстройство, затруднение):

5. ecto- (вне, снаружи):

6. endo- (внутри):

7. epi- (на, над):

8. ехо- (вне, снаружи):

9. extra — (вне, сверх, снаружи):

10. hyper- (сверх, выше):

11. hypo- (под, ниже):

12. infra- (под):

13. inter- (между, меж):

14. intra- (внутри):

15. mes(o)- (находящийся в середине, между):

16. para-, par- (около):

17. peri- (вокруг):

18. re- (движение назад, повторяемость действия):

19. sub- (под):

20. super-, supra- (над, сверх):

21. syn- sym- (с,вместе с, в связи с):

22. trans-(через, чрез, пере):

Лексический минимум №9

Терминоэлементы

Лексический минимум №10

1. Haematologia – наука, изучающая болезни крови

2. Hyperthermia – повышение температуры

3. Dystonia- нарушение тонуса

4. Atrophia – отсутствие питания

5. Osteomalacia – размягчение костей

6. Spondylitis – воспаление позвоночника

7. Nephroptosis – опущение почки

8. Mastopathia- заболевание молочной железы

9. Metritis – воспаление полости матки

10. Polyuria большое количество мочи

11. Oncologia – наука, изучающая опухолевые заболевания

12. Haemostasis – остановка кровотечения

13. Myelitis – воспаление костного мозга

14. Gynecologia – нуака, изучающая женские болезни

15. Blepharitis- воспаление века

16. Nephropathia – заболевание почек

17. Bronchoscopia –инструментальный осмотр бронхов

18. Gastroectasia – расширение желудка

19. Colpitis – воспаление влагалища

20. Enterocolitis – воспаление тонкого и толстого кишечника

21. Laparoscopia – инструментальный осмотр брюшной полости

22. Adenoma – железистая опухоль

23. Hydrotherapia – лечение водой

24. Proctitis – воспаление прямой кишки

25. Gastrostomia – наложение искусственного свища на желудок

26. Bradypnoe – урежение дыхания

27. Otitis – воспаление среднего уха

28. Dermatologia – наука, изучающая болезни кожи

29. Leucopenia – недостаток лейкоцитов

30. Cholecystitis – воспаление желчного пузыря

31. Aerophobia – страх высоты

32. Chondrosis – заболевание позвоночника

33. Colpoma – кишечная опухоль

34. Hypoglycaemia – пониженное содержание сахара в крови

35. Haemophilia – склонность к кровотечению

36. Amnesia – потеря памяти

37. Dysphagia – нарушение глотания

38. Angiopathia – заболевание сосудов

39. Thermometria – измерение температуры тела

40. Bronchitis – воспаление бронхов

41. Nephrosis – заболевание почек

42. Cardiographia –описание работы сердца

43. Myalgia – мышечная боль

44. Bronchoectasia – расширение бронхов

45. Gastroscopia – инструментальный осмотр желудка

46. Hypertrophia – повышенное питание

47. Urologia – наука, изучающая заболевания мочевыводящей системы

48. Tonometria – измерение тонуса

49. Neuralgia – боль по ходу ствола нерва или его ветви

50. Spasmophilia – склонность к судорогам

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *