Каковы особенности Русского ударения

Особенности русского ударения

Фонетические единицы языка (фонемы)

ФОНЕТИКА

Фонетика – раздел языкознания, изучающий звуковой строй речи.

Фонема – единая мельчайшая, неделимая единица языка, служащая для складывания и различения значимых единиц языка – слов и морфем, например: дом – том – ром – сом – сам – там. Они создают внешнюю звуковую оболочку, что помогает отличать слова друг от друга.

Ударение –это выделение одного слога в слове силой голоса. Ударение всегда падает на гласный звук.

Особенности русского ударения:

1. В отличие от фиксированного ударения ряда языков, например, французского, польского, русское ударение является свободным.Это значит, что в пределах одного и того же слова оно может передвигаться с одного слога на другой, например: понять, понял, поняла. Во многих случаях словесное ударение служит признаком, по которому различаются значения слов, например: атлас и атлас, замок и замок, мука и мука.

2. Русское ударение является разноместным, то есть оно может падать на любой по счёту слог слова: на первый – техникум, место, на второй – зелёный, разглаживать, на третий — специальность, отделение и т.д. Разноместность ударения в русском языке даёт возможность разграничивать грамматические формы как одного и того же слова, так и двух разных слов, например: стены и стены, руки и руки, насыпать (соверш. вид)и насыпать (несоверш. вид), полка и полка. Разноместность русского ударения делает его индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.

4. В некоторых словах русского языка ударение ставится то на одном, то на другом слоге. Такое ударение характеризуется как вариативное.Оба варианта соответствуют норме и являются правильными, например: баржа и баржа, творог и творог, одновременно и одновременно, ржаветь и ржаветь.

В современной устной речи, публичных выступлениях, деловом общении довольно часто наблюдаются нарушения акцентологических норм русского языка. При этом неверная постановка ударения мешает восприятию смысла высказывания.

Однако большей части ошибок в постановке ударения можно избежать, если понять и запомнить ряд акцентологических правил, относящихся к каждой части речи.

Проект «особенности ударения русского языка»

МБОУ «Шиловская средняя общеобразовательная школа №2» муниципального образования — Шиловский муниципальный район

Рязанской области

Проект на тему:

Особенности ударения в русском языке

Подготовила:

ученица 3 класса «В»

МБОУ «Шиловской СОШ № 2»

Трушина Виктория

Руководитель: Осина М. В.

Шилово, 2018

Введение……………………………………………………………….3

История ударения……………………………………………………..4

Общие правила ударения……………………………………………..5

Особенности ударения………………………………………………..7

Заключение……………………………………………………………9

Список литературы……………………………………………………10

Введение

Каждому человеку необходимо вырабатывать и иметь навыки верной постановки ударения. Так как постановка его говорит о грамотности человека, его владении культурой речи.

Цель данного проекта: изучить исторические аспекты и особенности постановки ударения в русском языке.

Задачи данного проекта:

1.Изучить специализированную литературу по истории ударений и общим и частным правилам постановки ударения;

2.Проанализировать полученную информацию;

3.Сделать выводы по проделанной работе

Ударение – это фонетическое выделение слога из какого-либо слова, осуществляемое при напряжении органов фонации и речи. Слог, на который оно падает, будет ударным. Оно выполняет различные функции в русском языке. Оно является не последним средством при образовании форм слов либо самих слов.

Знак ударения — это небуквенный орфографический знак русской письменности; по другой терминологии — один из надстрочных диакритических знаков. Ставится над гласной буквой, соответствующей ударному звуку.

Как известно, ударение в русском языке свободно (т.е. может падать на любой по счету слог слова) и подвижно (т.е. может перемещаться внутри основы и между основой и окончанием в разных словоформах одной и той же лексемы). Эти особенности русского ударения, представляют значительную сложность как для самих носителей русского языка, так и для всех, изучающих русский язык как не родной. Кроме того, при всей консервативности русской акцентологии, именно эта подсистема русского языка обладает наибольшей лабильностью и изменчивостью — за последние три века в акцентологической системе русского языка произошли (и продолжают происходить) довольно существенные изменения. Каждый день создаются новые и исчезают и меняются старые нормы в орфоэпии, влияние на этот процесс оказывает сама жизнь, живой язык и меняющаяся культура.

Функции ударения: лексикологическая — является дополнительным средством различения слов – а’тлас-атла’с; морфологическая — является дополнительным средством различения грамматической формы слова – ру’ки-руки’; некоторые слова в русском языке имеют акцентные варианты, и этот факт рассматривается как варианты литературной нормы – и’наче-ина’че. Основная функция словесного ударения — фонетическое объединение слова в одно целое, обеспечение его цельнооформленности. Эта функция осуществляется путем выделения одного из слогов в слове — ударного — и подчинения ему остальных, безударных.

История ударения

В истории языка акцентные системы могут сменять одна другую: в большинстве славянских языков, в т.ч. русском, древнее музыкальное ударение изменилось на динамическое.

Характер ударения меняются на протяжении длительных периодов. Так, от свободного словесного ударения общеславянской поры чешский и словацкий языки перешли к ударению, фиксированному на начальном, а польский — к ударению, фиксированному на предпоследнем слоге слова. Например, Пушкин произносил музыка, словари середины XIX в. дают музыка и музыка, а сейчас мы говорим только музыка.

Основы норм русского языка сложились постепенно, в течение XV-XVII в.в., можно считать, что и становление произносительной нормы совпало по времени с периодом возникновения основ русского литературного языка.

До начала XVIII века русская письменность использовала церковнославянскую орфографию, в которой указывались все ударения, причём для этого (в зависимости от места в слове и его грамматической формы) использовалось несколько разных знаков.

Считается, что современное русское произношение сформировалось на основе устной речи Москвы (московского просторечия), в которой нашли отражение особенности северных и южных русских говоров (диалектов). Этот процесс начался в XVIII в., когда Москва стала центром русского государства. Москва, являвшаяся в XVI в. экономическим и культурным центром, занимала территориальное положение на границе между северными и южными говорами. Именно это стало причиной того, что московская речь, которая объединила в себе особенности тех и иных наречий, стала восприниматься как образцовая. На базе этой речи сложились орфоэпические нормы, многие из которых являются действенными до сих пор. К XIX в. старомосковское произношение сложилось во всех основных своих чертах, которые определили многие нормы, в том числе и ударные нормы современного русского произношения.

Одна из причин изменения ударных норм русского языка связана с тем, что в отличие от некоторых других языков, например, английского, французского, где ударение является постоянно закрепленным на одном из слогов слова, в русском языке ударение подвижное и разноместное, т.е. может быть на любом слоге слова и в одном слове в разных его формах может перемещаться с одного слога на другой. И может занимать в слове любое положение: в начале (кошка), середине (повадки) или в конце слова (обмануть). Может переходить с корня на приставку (прибыть, прибыл), с основы на окончание (мн. ч. воды, род. пад. воды) или же вообще на предлог (полночь, заполночь).

Что же касается старых заимствований, то норма здесь давно уже утвердилась и отклонения составляют редкое исключение. Например, слова на -лог перенесли ударение на предпоследний слог: филолог, мифолог, новые заимствования сразу имеют вторую форму — рентгенолог, офтальмолог, уфолог, политолог. То же произошло со словами на -граф, -метр. Еще в 20-е годы утвердились формы барометр, термометр.

Среди заимствованных имен собственных существует явная конкуренция акцентных вариантов — заимствованного и русифицированного. Общая тенденция к русификации заимствованных собственных имен очевидна, но в разных языковых сферах колебания все-таки существуют. Многие из русифицированных вариантов в настоящее время уже стали традиционными, например, мы говорим Анкара, Гаити, Гондурас, Панама

Общие правила ударения.

В русском языке ударение может падать на любой слог слова и на любую морфему — приставку, корень, суффикс и окончание. Такое ударение называется свободным.

Местом ударения различают следующие варианты слов: общеупотребительные и профессиональные — добыча-добыча; литературные и диалектные — холодно-холодно; литературный и просторечный — магазин-магазин; нейтральный и разговорный — звонишь-звонишь. Однако, подобные варианты в русском языке встречаются нечасто: русский язык имеет зафиксированное, устойчивое ударение. Знак ударения может употребляться последовательно и выборочно. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В.Лопатина. — М.: Эксмо, 2006. — §116.

Акустически могут выделяться различные компоненты речи. Так выделение слога из какого-либо слова, называется словесным ударением, а синтагменное – это выделение слова в составе синтагмы, а выделение синтагмы из фразы – фразовое. Существует еще логическое, это когда выделяется слово с целью подчеркивания определенного значения. Следует отметить, что от особенностей того либо иного языка зависит проявление выделения слога в речи. В зависимости от акустических средств и способов постановки, выделяют несколько его видов:

  • Силовое или шумное, или динамическое возникает при изменении силы звука.
  • Количественное или квантитативное — образуется за счет изменения длительности звучания.
  • Качественное образуется при отсутствии редукции гласного.

Причем одно ударение в слове может сочетать в себе различные акустические средства и способы. Так же в одном и том же предложении на разных словах оно может выставляться в разной степени. Иногда акустические сигналы безударных и ударных слогов имеют минимальные и даже еле уловимые В русском языке фонетическое выделение в слове падает на гласные звуки слога. Причем ударный звук от безударного звука отличается качественными и количественными характеристиками. Ударный звук длиннее безударного звука. Высота звука в момент голосового выделения может меняться. В русском языке ударение падает на различные части слова и любой слог. Причем может падать на разные слоги слова в разных грамматических формах.

По месту ударения существительные можно распределить по трём группам:

Слова, в которых ударение ставится на определённом гласном основы и ни в какой падежной форме не меняет своего места.

Такое же постоянное ударение на корне во всех косвенных падежах будет и в словах догово’р, кварта’л, созы’в, средство.

Неправильные формы договора’, до1 говоры, со’зыв, средства’ неумолимо кочуют из одного выступления в другое, соответствующим образом характеризуя культуру речи говорящего.

Слова, где место ударения в формах единственного и множественного числа различно. В таких словах ударение перемещается с основы в единственное число на окончание во множественное число:

В именах прилагательных трудности обычно вызывает положение ударения в кратких формах. Если никому не приходит в голову сказать правы’й вместо пра’вый, то Вы не правы’ вместо Вы не пра’вы слышится сплошь и рядом.

Следует запомнить несколько закономерностей постановки ударения в кратких формах прилагательных.

Во-первых, краткие прилагательные обычно имеют те же ударения, что и полные: перегру’женный — перегружен, перегру’жена, перегру’жено, и поэтому когда говорят «повестка дня перегружена'», — это звучит неграмотно.

Вторая закономерность состоит в том, что ряд широко употребляемых кратких форм прилагательных в мужском и среднем роде имеют такое же окончание, как и полная форма (на основе), а в женском роде ударение перемещается на окончание: бли’зкий близок близка’- близко —близки; важный — ва’жен — важна ‘, ва’жно — важны.

Если ударение одинаково в краткой форме прилагательных женского и среднего рода, то такое же ударение будет иметь и множественное число: бога’тый — бога’т — бога’та — бога’то — бога’ты; полезный — полезен — поле’зна — поле’зно — полезны.

Сели ударение в женском и среднем роде различно, то ударение в форме множественного числа совпадает с ударением в форме среднего рода: гне’вный — гне’вен — гневна’— гне’вно — гпе’вны; вольный — волен — вольна’— во’льно — во’льны и доп. вольны’.

Трудности глагольного ударения в основном связаны с формами прошедшего и будущего времени, а также с причастиями. В формах настоящего времени и простого будущего один из самых популярных — глагол звонить. Несмотря на относительно широкую употребительность в речи форм зво’нит. позво’нит, все орфоэпические словари в качестве литературной нормы указывают ударение звони’т, позвони’т.

Формы прошедшего времени женского рода наиболее употребительных глаголов отличаются тем, что в них ударение падает на окончание, в то время как в мужском и среднем роде, а также во множественном числе ударной оказывается основа. Эти глаголы (всего их около 280), а также производные с приставками следует запомнить, в трудных случаях проверять себя по словарям: брать — брал, брала’, бра’ло, бра’ли; быть — был, была’, бы’ло, бы’ли; взять — взял, взяла’, взя’ло, взя’ли: гнать — гнал, гнета’, гна’ло, гна’ли и т. д.

У остальных глаголов ударение в различных формах прошедшего времени унифицировано: знать — знал, зна’ла, зна’ло, зна’ли.

Особенности ударения

К особенностям (и трудностям) русского ударения относятся: 1) нефиксированность и подвижность (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова), 2) наличие профессиональных и стилистически окрашенных типов произнесения слов, 3) наличие акцентологических вариантов, 4) колебания в постановке ударений, 5) ударение в именах собственных и др.

Вследствие этого могут возникать пары слов, в которых одно несет нормативное ударение и используется в литературном языке, а другое — ударение, встречающееся в профессиональной речи. Разное ударение имеют слова, принадлежащие разным стилям речи (просторечному, нейтральному, книжному).

Основы русского литературного языка сложились постепенно, в течение XV — XVII в.в. Можно считать, что и становление ударной нормы совпало по времени с периодом возникновения основ русского литературного языка. Считается, что к началу XVIII в. фонетико-морфологические черты литературного языка уже сформировались, и орфоэпическим считалось то произношение, которое было свойственно московскому говору. Во всяком случае не подлежит сомнению, что русское литературное произношение сложилось исторически на основе московского говора. Тем не менее в истории произносительной нормы существенную роль сыграл Петр Великий, который построил новую столицу на северо-западе России, т.е. в ином диалектном окружении, и призвал сюда огромное количество иностранцев, которые должны были овладевать русским языком. Эти, и ряд других обстоятельств, привели к возникновению новых вариантов ударного произношения.

Особенности русского ударения, представляют значительную сложность для изучающих русский язык. Кроме того, именно эта подсистема русского языка обладает наибольшей лабильностью и изменчивостью — за последние три века в акцентологической системе русского языка произошли существенные изменения, которые и сейчас продолжают происходить.

Разноместность ударения в русском языке даёт возможность разграничивать грамматические формы как одного и того же слова, так и двух разных слов, например: сте’ны и cтены’, ру’ки и руки’, по’лка и полка’, сто’ит и стои’т.

Особенно разнообразно, а поэтому очень трудно для изучения словесное ударение имён существительных. Немало споров вызывают слова догово’р и догово’р, которые многими произносятся как до’говор и при’говор. Правильно произносить следует догово’р и пригово’р, как разгово’р и уговор. Иногда ударение меняет значение слова: призывно’й (призывно’й возраст) и призы’вный (призы’вный клич), мелочно’й (товар), ме’лочный (человек).

Бывают случаи, когда ударение меняется с течением времени: так, при Пушкине говорили музы’ка, а не му’зыка. Вспомним: Гремит музы’ка боевая.

Это объясняется происхождением слова музыка от франц. music с ударением на последнем слоге. Как только это слово «обрусело», оно потеряло французское ударение.

Можно предположить, что все приведённые слова иностранного происхождения, и поэтому их правильное произношение объясняется незнанием иностранного языка. Но почему же так часто встречается ошибочное ударение в исконно русских словах? Нередко говорят: средства’ (вместо сре’дства}, свекла’ (вместо свёкла), сто’ляр (вместо столяр), танцовщи’ца (вместо танцо’вщица), на’чать (вместо начать), тесно’ (вместо те’сно) и т. п.

Часто неверно говорят кило’метр, но при этом никто не говорит килограмм, хотя в речевой практике встречается сокращение кило’. Здесь «французская» манера произношения (ударение на последнем слоге) вполне уместна, так как метрическая система была впервые введена во Франции.

Заключение

Изучение и нормализация русского ударения наталкиваются на ряд объективных трудностей. Во-первых, силовое ударение в русском языке не просто акустико-физиологическое явление, оно выполняет несколько важных функций: выделяет слово в потоке речи и способствует его узнаванию (служит как бы «фонетическим паспортом»), играет роль важного смыслоразличительного средства и, наконец, участвует в ритмической организации не только поэтической, но и прозаической речи.

Во-вторых, русское ударение отличается разноместностью и подвижностью (на это обычно жалуются иностранцы, изучающие наш язык). Действительно, в русском языке ударение может падать и на приставку, и на корень, переходит с одного слога на другой и даже выходит за пределы орфографического слова).

Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Рекомендуется пользоваться специальными словарями и справочниками.

Список литературы

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. accentus — ударение).
Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском — предпоследний, в армянском, французском — последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Сопоставим ударение в словах: кОмпас, добЫча, докумЕнт, медикамЕнт. В этих словах ударение соответственно падает на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.
Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегУ, бережЁшь, бережЁт, бережЁм, бережЁте, берегУт — ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (могУ, мОжешь, мОгут).
Большая часть слов русского языка имеет неподвижное ударение.
Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции. От ударения зависит семантика слова (хлОпок — хлопОк, гвОздики – гвоздИки). Оно указывает на грамматическую форму (рУки — именительный падеж множественного числа, а рукИ — родительный падеж единственного числа). Наконец, ударение помогает различать значение слов и их формы: бЕлок — родительный падеж слова белка, а белОк — именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза.

Русская акцентология. Ударение: его характеристики и функции. Особенности постановки ударения в русском языке.

Ударение

Снижает культуру устной речи не только неправильное произношение, но и неправильное ударение в словах.

Есть в мире языки, ударение в которых подчиняется простым и строгим правилам. Например, французский. Поэтому, если нам попадается фамилия француза или название города во Франции, мы, не задумываясь, делаем ударение на последнем слоге: Бальзак, Вольтер, Париж, Марсель. Ничуть не сложнее эстонцам, латышам, чехам, финнам и венграм, – в их языках ударение падает на первый слог. У поляков и грузин – тоже не очень сложно: ударение всегда на втором слоге от конца слова.

Несмотря на то что английский язык преподаётся сейчас очень широко, многие почему-то вопреки очевидности полагают, что в английских словах ударение падает на первый слог. Часто это действительно так, но далеко не всегда.

В русском слове ударение свободное и разноместное – оно может падать на любой слог. Сопоставим ударения в словах: компас, добыча, документ, медикамент. Хуже того, оно ещё бывает неподвижным и подвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу, бережёшь, бережёт, бережём, бережёте, берегут – ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее своё место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, правы, права; могу, можешь, могут).

Большая часть слов русского ударения имеет неподвижное ударение: делать, делаю, делала, сделал, отделка, переделка и т.п.

Это не значит, что у русского ударения нет никаких законов – они есть, только очень сложные. Изучением этих законов занимается специальная лингвистическая дисциплина, наука об ударении – акцентология. Акцентологи почти всегда вполне могут нам объяснить исторически, почему так получилось, что ударение в слове падает на определённый слог. К сожалению, для того, чтобы понять эти объяснения, надо предварительно получить высшее филологическое образование. Но даже если мы всё поймём, это вряд ли поможет нам со стопроцентной уверенностью поставить правильное ударение в слове, впервые попавшемся нам на глаза в напечатанном виде. Остаётся одно: слушать, как говорят люди, авторитет которых в ваших глазах не вызывает сомнения. Это могут быть артисты, дикторы, учителя, радиожурналисты, вообще любые люди с хорошей речью. Согласитесь, что независимо от того, насколько совершенна наша собственная речь, мы всегда в состоянии отличить речь хорошую от плохой. Даже представители перечисленных почтенных профессий не так уж редко бывают косноязычны, и тогда их примеру, понятно, следовать не стоит. Но есть словари, справочники, учебники и другая специальная литература, к которой следует обращаться в случаях, когда мы затрудняемся в правильной постановке ударения.

В предисловии к своей книге «Ударение в современном русском языке» Н.А. Федянина пишет: «Ударение – поистине душа слова. Отнимите у слова ударение, и его не станет. Поставьте неправильное ударение – разрушится всё слово».

Ударение и значение

Русское ударение выполняет смыслоразличительную функцию, которая проявляется в том, что похожие по внешнему облику слова (омографы) пишутся одинаково, а различаются местом ударения, например: мука – мука, замок – замок, хлопок – хлопок, орган – орган, атлас – атлас, парить – парить, пищу – пищу, белка – белка, пары – пары, сушу – сушу, пили – пили, мели – мели, тушу – тушу, плачу – плачу, мою – мою, потом – потом, ирис – ирис, видение – видение,угольный – угольный, проклятый – проклятый и мн. др.

Хаос и хаос. Слово с ударением на первом слоге – хаос – обозначает беспредельное пространство, представляющее собой беспорядочную смесь материальных элементов мира, из которого произошло всё существующее (в древнегреческой мифологии и философии). Слово с ударением на втором слоге – хаос – употребляется в другом смысле: большой беспорядок, неразбериха. Например: на столе у тебя такой хаос, что не хочется за него садиться.

Характерный и характерный. Слово характерный имеет значение «свойственный кому-то», «броский», «отличительный»: характерный признак, характерные особенности. Слово с ударением на втором слоге – характерный – употребляется в значении: 1) «обладающий характером». «Умная ты женщина и характерная. А раз так, то с тебя не меньше спрос, чем с Василия». (Г. Николаева. «Жатва»); 2) «обладающий сердитым, упрямым, вспыльчивым характером»: «Лев Степано-
вич был человек характерный, сдерживать себя считал ненужным».
(А. Герцен. «Долг прежде всего»).

Можно привести ещё примеры слов, различающихся значением, но сходных по форме, где ударение играет смыслоразличительную функцию.

Чаще всего акцентологические ошибки встречаются при образовании следующих форм различных частей речи.

Акцентные варианты имени существительного:

1) в односложных существительных мужского рода в родительном падеже единственного числа ударение падает на о к о н ч а н и е – зонт – зонта, ковш – ковша, плод – плода, герб – герба; исключение составляет слова «гусь» и «уголь» – гуся (гуся – разг.), угля и угля;

3) некоторые существительные 3-го склонения при употреблении
с предлогами «в» и «на» имеют ударение на о к о н ч а н и и: в груди,
в кости, в крови, в ночи, на печи, в связи, в сени, в степи, в тени, в цепи, в чести;

4) существительные 3-го склонения в родительном падеже множественного числа имеют ударение на о с н о в е (местностей, почестей, прибылей, прорубей, шалостей), д в о я к о е у д а р е н и е
(отраслей и отраслей, пядей и пядей, ведомостей и ведомостей), на
о к о н ч а н и и (ветвей, горестей, должностей, крепостей, плоскостей, степеней, скатертей, скоростей).

В русском литературном произношении существуют варианты ударения в сочетаниях «предлог плюс существительное» или «предлог плюс числительное», например: на берег или на берег. Широко известны строчки из песни М. Исаковского «Катюша»: «Выходила на берег Катюша, на высокий берег на крутой». Но как же всё же правильнее произносить: на берег или на берег?

Конкуренция между существительными и предлогами (до, за, из, на, об, по, под) в перетягивании ударения имеет давнюю историю. Переносу ударения на предлог ещё в начале века отдавалось предпочтение. Однако впоследствии всё чаще и чаще ударение стали переносить на существительное.

В настоящее время для литературного языка в целом допустимы оба варианта ударения: по боку, под боком, под бок, за бок; за борт, на борт; за ворот; с глазу на глаз (на глаз); на гору, под гору; по двору; на душу, на землю; на зиму; зуб за зуб (за зуб). Однако для обычной (не поэтической), повседневной речи более характерны сейчас безударные предлоги: на воду, под водой; год от года, из года в год; ко дну, по дну. Правда, бывают отступления от этого общего правила, например, когда место ударения служит различителем смысла высказывания. Можно сказать жить за городом и жить за городом, что одинаково значит «в пригородной местности». Но если мы хотим указать, что какой-то предмет расположен по ту сторону города, мы предпочтём вариант с ударением на существительном: Лес находится за городом.

Чаще сохраняется ударение на предлоге и в устойчивых сочетаниях. Так, говорят бок о бок, без году неделя, за душу берёт (хватает); зуб на зуб не попадает. В наречиях типа набок в повседневной речи также предпочитается ударение на предлоге.

Наконец, вариантные ударения нередко встречаются в стихотворных текстах. Бывают случаи, когда постановку ударения определяет размер стихотворной строки, как это мы видели на примере песни
М. Исаковского «Катюша».

В постановке ударения всё же лучше ориентироваться не на поэтическую речь, а на орфоэпические словари!

Акцентные варианты имени прилагательного:

1) краткие прилагательные имеют ударение на п е р в о м слоге основы в мужском, среднем роде и множественном числе; в женском роде оно переходит на о к о н ч а н и е: боек – бойка, весел – весела, глуп – глупа и т.д. Д в о я к о е у д а р е н и е встречается в форме множественного числа – бледны и бледны, близки и близки, голодны и голодны, густы и густы, дружны и дружны, жирны и жирны, пусты и пусты, тесны и тесны, тупы и тупы, холодны и холодны;

2) варианты (в том числе – орфографические) очистный – очистной, подвижный – подвижной, призывный – призывной, накладный – накладной, запасный – запасной, переходный – переходной, обводный – обводной, приливный – приливной не являются просто акцентными дублетами, один из которых появился под влиянием профессиональной речи, эти варианты имеют различия в значениях.

Акцентные варианты глаголов:

2) в возвратных глаголах, как правило, ударение на -ся не падает (улыбался, изверился, купался). Лишь у немногих глаголов прошедшего времени мужского рода ударение падает на -ся (занялся пожар, начался урок, принялся за дело, заперся дома), в этом случае в остальных формах прошедшего времени ударение падает на окончание: начался – началось, началась, начались.

В глаголах родился наряду с основным ударением допустимо и второе, на -ся: родился. В XIX веке ударение на глагольный суффикс
-ся было более распространённым явлением: Сын на ножки поднялся, в дно головкой уперся… (Пушкин). Или:

Я отрекся от старой мести,

Я отрекся от гордых дум, – читаем мы у Лермонтова в «Демоне», но сейчас вне лермонтовского контекста можно сказать только «отрёкся»;

3) в глаголах на -ировать выделяют две группы:

с у д а р е н и е м на «и»: блокировать, гарантировать, дебатировать, дирижировать, дисквалифицировать, информировать, компрометировать, копировать, суммировать, транспортировать, фотографировать и др.,

с у д а р е н и е м на «а»: (бомбардировать, гравировать, гримировать, группировать, пломбировать, премировать, формировать и др.).

В образованных от этих глаголов страдательных причастиях прошедшего времени форме на -ировать соответствует форма на -ирован-ный, а форме на -ировать – форма на -ированный;

4) у страдательных причастий прошедшего времени ударение в форме женского рода падает на о к о н ч а н и е: взятый – взята, витый – вита, изжитый – изжита, начатый – начата, принятый – принята, в других – на п р и с т а в к у. В причастиях на – бранный,
-дранный, -званный, ударение падает на п р и с т а в к у: добрана, забрана, задрана, зазвана, избрана, прибрана, прерванный, призванный, содранный и т.д.

В последние годы религиозная и церковная тематика заняла заметное место в средствах массовой информации. Используемые в этой сфере языковые средства оказались забыты носителями языка, а из-за этого делаются многочисленные ошибки в словоупотреблении, когда слова используются в несвойственных им значениях, и в ударении, поскольку многие из относящихся к религиозной сфере слов люди либо вообще не встречали, либо встречали лишь в книгах.

Патриарх Московский и всея Руси носит имя Алексий II. В канонической форме этого имени ударение не отличается от ударения в обычном «гражданском» имени Алексей. Многие, однако, упорно произносят имя патриарха с ударением на втором слоге. Возможно, неправильное ударение в имени Алексий возникло под влиянием имени Сергий, в котором ударение действительно отличается от общепринятого Сергей.

Ошибки в ударении в «церковных» и «религиозных» словах распространены шире, чем в любой другой сфере функционирования языка. Чтобы от них избавиться, недостаточно просто составить список таких слов и постараться запомнить. Ведь часто бывает: чувствуешь – в слове что-то не так, а как надо – не помнишь. Имеет смысл обратить внимание не только на ударение, но и на значение, а иногда и на происхождение слова.

АПОКАЛИПСИС. По-гречески это слово значит «откровение». «Откровение святого Иоанна Богослова» – последняя книга Нового Завета. В современной речи слово «апокалипсис» часто используется в значении «конец света». В качестве прилагательного предпочтительна форма апокалиптический, а не апокалипсический.

БЛАГОВЕСТ. Звон в колокол для извещения о начале богослужения и во время службы. При благовесте звонят в один колокол или в несколько колоколов поочерёдно. Звон в несколько колоколов одновременно называется другим словом – ТРЕЗВОН.

ВЕЧЕРЯ. Вечерняя трапеза, ужин. Обычно это слово употребляется в сочетании ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ – так называют последнюю трапезу Христа с апостолами.

ДУХОВНИК. Это не просто духовное лицо, как некоторые думают, а исповедник – священнослужитель, исповедующий верующего.

ПОСЛУШНИК (а не послушник). Человек, живущий в монастыре и готовящийся принять монашество.

ДОГМАТ (а не догмат). Основное положение вероучения, признаваемое непреложной истиной. Ударение падает на тот же слог, что и в близком по значению слове догма.

ЗНАМЕНИЕ. Знак, существенный признак (например, знамение времени), предзнаменование чудесного или значительного события (доброе знамение, небесное знамение). Крестным знамением называют жест – изображение креста на себе, на ком-либо или на каком-либо предмете.

ИКОНОПИСЬ. Писание икон, то есть священных живописных изображений Иисуса Христа, Богоматери и святых.

ПРОСФОРА (а не просфора), мн. число просфоры. Белый хлебец особой формы, употребляемый в таинстве евхаристии (причащения). Есть ещё один вариант этого слова: просвира (мн. число – просвиры). Впрочем, существует и разговорная форма просвирка, ударение в которой падает на второй слог, как и в слове просвирня, означавшем некогда женщину, занимающуюся выпечкой просвир.

ПАНАГИЯ (а не панагия). Небольшая, обычно украшенная драгоценными камнями иконка, носимая на груди православными архиереями и являющаяся знаком их сана. Кроме того, тем же словом называют просфору в честь Богоматери.

Вообще, легко заметить, что многие «церковные» слова заимствованы из греческого языка и сохраняют ударение, свойственное греческим словам. Бывает, что «церковное» ударение отличается от нормативного «светского». Так, слово «патриархия» с греческим ударением на предпоследнем слоге характерно прежде всего для духовных лиц. Все остальные скажут, скорее всего, патриархия.

В публичных выступлениях, в деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Неверное ударение мешает восприятию смысла, а зачастую может привести и к искажению смысла высказывания.

Например, в одной из телепередач демонстрировались произведения испанских художников. Показали картину, на которой был изображён берег реки, дерево с богатой кроной, сквозь листья которой просматривались голубое небо и зелень других растений. Под деревом сидел монах. Ведущий передачу сказал: «Эта картина называется «Отшельник в пустыне». Каждый, кто смотрел передачу, вероятно, удивился и подумал: какая же это пустыня? Всё дело в том, что на картине изображена не пустыня, а уединённое, безлюдное место, где живёт отшельник, которое называется пустынь или пустыня. Неправильно произнесённое слово создало впечатление о несоответствии названия картины её содержанию.

Ошибки в ударении могут быть вызваны самыми разными причинами, некоторые, наиболее распространенные, мы назовем.

Ошибки, связанные с незнанием ударения, присущего тому языку, из которого данное слово заимствовано. Слово мизерный (лат. miser), к примеру, происходит от французского слова мизер и про-износится с ударением на е – мизерный.

Источником отклонения от литературного произношения являются и заимствованные слова с колеблющимся ударением: одно и то же слово может быть заимствовано русским языком из каких-то двух языков с различным ударением. Так, слова диалог, импорт, пикник, кондуктор, комфорт, алкоголь с ударением на последнем слоге заимствованы из французского языка, с ударением же на других слогах, например диалог – из греческого, импорт, пикник, комфорт – из английского, кондуктор – из латинского, музыка – из польского, музыка – результат влияния немецкого языка, алкоголь – из немецкого. В современном литературном языке утвердились эти слова с таким ударением: диалог, импорт, пикник, кондуктор, комфорт, алкоголь.

Ошибки, возникшие из-за плохого знания орфографии. Например, бронь – грубая ошибка! Это слово пишется с буквой я на конце – броня, и ударение в нем имеет смыслоразличительное значение: броня – преимущественное право на получение чего-либо (броня на билеты),
в отличие от слова броня – защитное покрытие (танковая броня). Гренки – грубая ошибка! Слово гренок – мужского рода, во множественном числе имеет ударение на конечном слоге – гренки.

Существуют сложности с ударением в самых простых словах из-за того, что многие не знают точной их принадлежности к той или иной части речи. Так, например, прилагательное развитой пишется с окончанием -ой, которое и принимает на себя ударение. Это слово имеет несколько значений и употребляется в разных словосочетаниях. Так, в примерах развитая промышленность, развитое сельское хозяйство его значение – «достигший высокой степени развития», а в сочетаниях развитой юноша, развитой человек – «духовно зрелый, просвещённый, культурный». Наряду с прилагательным в русском языке имеется причастие развитый, образованное от глагола развить, имеющее окончание -ый. Произносится оно с ударением на первом слоге (развитый) или на втором (развитый). Например, развитая нами деятельность, развитый лектором вопрос и развитая верёвка, развитый локон. Как видим, ударение зависит от того, прилагательное это или причастие.

Ошибки как следствие аналогии. Например, под влиянием слов, имеющих ударение на основе в винительном падеже (типа семью), появилось в живой речи неправильное ударение в словах типа спину, воду.

Ошибки, возникшие под влиянием территориальных говоров: начал, предмет, ремень, обычай.

Известное влияние на литературное ударение оказывает и внелитературное просторечие портфель, километр, красивее, молодежь, магазин, квартал, добыча.

Ошибки, связанные с отсутствием в печатном тексте буквы Ё.

В письменных текстах точки над «ё» часто не ставятся. Такому полубесправному положению буквы «ё» соответствует и наличие речевых вариантов. Часто можно услышать новорождённый (правильно) и новорожденный (неправильно), свёкла (правильно) и свекла (неправильно) и т.д.

Буква «ё» обозначает сочетание звуков и или звук после мягкого согласного. В этом смысле она подобна буквам «е», «ю», «я», которые имеют аналогичные звуковые значения.

Понятно, что современному русскому языку буква «ё» нужна. Однако так было не всегда. В старославянском и древнерусском языке на месте современного «ё» писали и говорили «е». Потом уже на почве собственно русского языка ударное «е» перед твёрдыми согласными превратилось в «ё». Было береза – стало берёза, было лен – стало лён
и т.д. Кстати, именно потому, что этот процесс коснулся только ударного звука, буква «ё» встречается в современном русском языке только под ударением.

Может возникнуть вопрос, почему же слово лес не превратилось в лёс, а слово обед в обёд, и почему мы говорим не буфёт, а буфет.

Дело в том, что в словах лес и обед когда-то был совсем не тот звук, который обозначается буквой «е». Если посмотреть тексты, изданные до 1918 года, то мы обнаружим, что эти слова писались через «ять»: обƀд, лƀс. В XIX веке эту букву писали просто по традиции, она обозначала тот же звук, что и буква «е». Но в те времена, когда действовал описанный фонетический закон, буква «ять» означала самостоятельную фонему, поэтому перехода не произошло. Ну а слово буфет пришло к нам из французского языка уже после того как закон прекратил своё действие.

Письменная норма до конца XVIII века ориентировалась, однако, не на живое произношение, а на церковнославянскую традицию. Произношение «ё» не допускалось в словах высокого стиля. Это хорошо видно по стихотворным текстам XVIII – начала ХIХ века, во многих из них произношение «е» поддерживается рифмой:

О, ваши дни благословенны!

Дерзайте ныне ободренны…

(Ломоносов)

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам Бог любимой быть другим.

(Пушкин)

Буква «ё», конечно нужна. Но так уж исторически сложилось, что её специфическое значение выражается не отличием в начертании, а надстрочным (или, как ещё говорят, диакритическим) знаком, двумя точками над телом буквы е. Получается, что слова, содержащие буквы «е» и «ё», мы можем правильно прочитать вслух только в том случае, если эти слова нам хорошо известны. А как быть, например, с фамилиями незнакомых людей? Гвоздев или Гвоздёв? Ломтев или Ломтёв? Эти фамилии встречаются в обоих вариантах. Писателя Юрия Олешу очень часто называли так, как если бы в его фамилии стояли точки над «е». В результате он превращался из Олеши в Алёшу. Кстати, известный шахматист Александр Алехин очень не любил, когда его называли Алёхиным. Многие ошибаются, называя Коненковым скульптора
С.Т. Конёнкова или поселяя Михаила Шолохова в станицу Вешенская – он жил в Вёшенской.

Одно время букву «ё» пытались внедрить насильственно. Приказом народного комиссара просвещения от 24 декабря 1942 года вводилось обязательное написание «ё» в школе и были приняты соответствующие инструкции для печати. Но с течением времени всё вернулось на круги своя, «ё» осталось только в школьных учебниках и в учебниках для иностранных учащихся.

Неизвестно, как сложится дальнейшая судьба этой «бесправной» буквы, но следовать литературной норме в произношении слов, содержащих сомнительное «е» – «ё», всё же стоит. Поэтому считаем нужным привести здесь небольшой список слов:

Особенности ударения в русском языке

12

Словесное ударение – выделение различными фонетическими средствами (усиление голоса, повышение тона в сочетании с увеличением длительности, интенсивности, громкости) одного из слогов в составе слова.

Особенности и функции ударения изучает такой раздел языкознания, как акцентология. Нормы постановки ударения иначе называют акцентологическими.

В русском языке ударный слог выделяются большей напряженностью произносительного аппарата. Такое ударение называется силовым. Ударение в русском языке выполняет несколько важнейших функций: выделяет слово в потоке речи и способствует его узнаванию; играет роль смыслоразличительного средства; участвует в ритмической организации речи (стихи, менее проза).

Слова самостоятельных частей речи, как правило, имеют одно ударение, но могут иметь и побочное ударение: лЕсопромЫшленный, АэрофОтосъемка и др. Побочное ударение более слабое. Его имеют сложные слова: гАла-концЕрт, чЕрносморОдинное, двухсОтпятИдесятИлЕтие. Побочное ударение есть в сложносокращенных словах: пАртбилЕт, МОсэнЕрго и др. Есть оно и в словах с многосложными приставками ультра-, супер-, анти-, архи-, после- и односложными сверх-, меж-: УльтрасовремЕнный, сУперпрИз, мЕжуниверситЕтский, АрхивАжный. Обычно ударение падает не на предлоги и частицы, а на знаменательные части речи (без цЕли). Некоторые односложные предлоги на, за, под, по, из, без в сочетании с определенными существительными могут принимать ударение на себя: нА голову, нА воду, зА волосы и др.

Сложность русского ударения широко известна. Правильный выбор места ударения свидетельствует о культуре речи и об общей культуре человека, поэтому необходимо запоминать и правильно произносить такие слова, как агЕнт, агронОмия, апострОф, вероисповЕдание, гЕнезис, диспансЕр, жалюзИ, завИдно, Иконопись, квартАл, мусоропровОд, обеспЕчение, облегчИть, предвосхИтить, принУдить, сосредотОчение, украИнский, упрОчение, факсИмиле, фенОмен, ходАтайство, экспЕрт, экзальтирОванный и др.

Трудность усвоения норм русского ударения связано с его особенностями.

1. Русское ударение разноместное, т.е. может падать на любой слог и на разные морфемы: подрОстковый, дОмик, вЫнес, облегчИть, кладовАя, позвонИшь.

2. Русское ударение может быть в разных словах подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то оно является неподвижным: говорЮ, говорИм, говорИшь, говорИте, говорИт, говорЯт. Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (вЫбежать – выбегАть, травА – трАвы).

Ударение может с течением времени меняться. Например, тенденцию к перемещению ударения к концу слова имеют слова на -ия. Не так давно считалось правильным произношение металлУргия, индУстрия, полигрАфия. Сейчас нормативным является металлургИя, индустрИя, полиграфИя.

В некоторых словах русского языка отмечаются колебания ударения. В большинстве словарей признаются равноправными варианты ударения в следующих словах: Августовский – августОвский, бунгАло – бУнгало, джИнсовый – джинсОвый, казАки – казакИ, кЕта – кетА и др. В некоторых словах встречаются профессиональные ударения: искрА (в речи шоферов), компАс, рапОрт (в речи моряков), рефлексИя (в речи психологов), эпилепсИя (у медиков).

Разноместность и подвижность – важные средства различения форм слов и слов. Например, различное смысловое значение приобретают слова: белОк – бЕлок, мукА – мУка, языковОй (барьер) – языкОвая (колбаса), лЕдник (погреб) – леднИк, бронИровать (закреплять) – бронировАть (дверь) и др.

Следует запомнить слова с неподвижным ударением: бАнт, звонИть, квартАл, красИвый, повторИть, облегчИть, тОрт, шАрф.

Кроме того, место ударения зависит от происхождения слова. Так, большинство слов, заимствованных из французского языка, сохраняют ударение на последнем слоге: диспансЕр, жалюзИ, кюрЕ.

Часто ударение определяется конечным сочетанием гласных и согласных звуков. Например:

– Ал (в иноязычных словах): квартАл, пенАл, финАл;

– Атай: глашАтай, завсегдАтай, соглядАтай;

– лОг (неодушевленные объекты): каталОг, монолОг, некролОг;

– провОд (в сложных словах): бензопровОд, мусоропровОд, водопровОд; но: электропрОвод.

Особенности ударения в разных частях речи

Имя существительное

У существительных встречается 4 разновидности передвижения ударения:

1. С окончания в формах единственного числа на основу в формах множественного числа: колбасА – колбАсы, колбасЫ – колбАс, слезА – слёзы, слезЫ – слёз.

3. С основы в формах единственного числа на окончания падежных форм множественного числа за исключением именительного падежа: нОвость – новостЕй, нОчь – ночЕй.

Имя прилагательное

В именах прилагательных проблемы возникают с постановкой ударения в кратких формах:

1. У многих слов место ударения сохраняется достаточно последовательно: воспИтанный, воспИтан, воспИтана, воспИтано, воспИтаны; загАдочный, загАдочен, загАдочна, загАдочно, загАдочны.

2. Перемещение ударения с основы на окончание наблюдается в формах женского рода при сохранении места ударения во всех других: дЕрзкий, дЕрзок, дерзкА, дЕрзко, дЕрзки; жАркий, жАрок, жаркА, жАрко, жАрки.

3. Существуют варианты с ударным окончанием в кратких формах множественного числа: блИзкий, блИзок, близкА, блИзко, блИзки и близкИ; глУпый, глуп, глупА, глУпо, глУпы и глупЫ. Не так давно единственно правильными формами считались прОсты, прАвы, вЕрны, сегодня происходит смещение ударения в этих словах на флексию: вернЫ, правЫ, простЫ.

Колебания нормы наблюдаются в полных прилагательных с суффиксом -ист-. Продуктивным считается перемещение ударения на суффикс, и в некоторых прилагательных произошло закрепление данной нормы: каменИстый, ворсИстый, басИстый. У других прилагательных наблюдаются колебания: сАхаристый и сахарИстый, мУскулистый и мускулИстый, фОсфористый и фосфорИстый. Это обусловлено тем, что ударение стремиться к перемещению на средние слоги. Прилагательные со вторым ударным слогом, как правило, не испытывают стремления к перемещению ударения на суффикс -ист-: поклАдистый, навАристый, увЕсистый, прижИмистый.

Причастия

Перемещение ударения характерно для кратких форм страдательных причастий:

1. При наличии суффикса -ённ- лишь формы мужского рода сохраняют ударения полного причастия: заплетённый – заплетён, заплетенА, заплетенЫ, восхищённый – восхищён, восхищенА, восхищенЫ; озарённый – озарён, озаренА, озаренЫ.

2. Причастия с суффиксом -т- обладают нестабильным ударением: добЫтый, добЫт и дОбыт, добЫта, добЫто и дОбыто, добЫты и дОбыты; допИтый и дОпитый, допИт и дОпит, допИта и дОпита, допИто и дОпито, допИты и дОпиты.

3. Если глагол, от которого образовано причастие, имеет ударный суффикс -о-, -ну-, то ударение в причастии переходит на первый слог: согнУть – сОгнут, колОть – кОлотый.

Глагол

В глаголах затруднения с постановкой ударения возникают:

1. В формах прошедшего времени, где оно либо сохраняется на том же слоге, что и в инфинитиве: бросАть – бросАть, бросАла, бросАли; пришИть – пришИл, пришИла, пришИли; либо перемещается на иные слоги. Чаще всего ударение переходит на окончание в формах женского рода: позвАть – позвАл, позвалА, позвАло, позвАли; убрАть – убрАл, убралА, убрАло, убрАли.

2. Во многих возвратных глаголах в формах прошедшего времени ударение располагается на окончании: принЯть – прИнял, принялА, прИняло, прИняли – принЯться, принялсЯ, принялАсь, принялОсь, принялИсь.

3. В глаголах, оканчивающихся на -иться, имевших исконное ударение на корень, происходит закрепление новой нормы с ударным суффиксом -и-: искрИться, лоснИться, гнездИться.

4. Трудность представляют глаголы с суффиксом -ирова-. Часть из них имеют исконное или давно закрепившееся ударение на -ировать: анализИровать, идеализИровать, рецензИровать, другие сохраняют ударение на последнем слоге: формировАть, премировАть, бомбардировАть.

Следует запомнить ударение в некоторых глаголах: баловАть – балУю – балУешь, блокИровать, исчЕрпать, костюмировАть, откУпорить, облегчИть, освЕдомить, предвосхИтить, принУдить, предложИть, углубИть, ходАтайствовать.

Очень часто люди запоминают с детства слова с неправильным ударением. Со временем это крайне трудно поддается исправлению. В нашем языке вообще не существует четких правил ударения. Намного легче и быстрее запомнить особенности русского ударения в словах и использовать их на практике, чем постоянно бороться с неправильным произношением слов по привычке и осваивать заново речевые навыки.

Во французском языке последний слог всегда ударный, а вот в русском имеется множество исключений из правил. Даже одно и то же слово имеет ударение на разные слоги в зависимости от рядом стоящих слов. Например: девочка началА, а мальчик нАчал.

Разноместность — может падать на любую часть слова (ср. : фр. — последний слог; англ. — обычно первый слог; польск. — чаще всего предпоследний) : рЕзать — вЫрезать — вырезАть — вырезнОй. Подвижность — может перемещаться при изменении слова: водА — водЫ — вОды — нА воду. Вариантность (вариативность) — есть слова с разными вариантами ударения: твОрог — творОг, одноврЕменно — одновремЕнно, бОдры — бодрЫ, кАмбала — камбалА, пЕтля — петлЯ. Стилистическая значимость — зависимость ударения от речевой ситуации и отношения слова к литературной/разговорной норме, общему/специальному употреблению: фенОмен (лит. ) — феномЕн (разг.) , прикУс (общ. ) — прИкус (медиц.) , шЁлковый (общ. ) — шелкОвый (нар. -поэт.) . Сематическая значимость — служит для различения смыслов в омографах: зАмок — замОк, Орган — оргАн, мУка — мукА, пАрить — парИть, прОклятый — проклЯтый. Способы выделения ударного слога в разных языках различны. В русском языке ударный слог отличается от безударных большей длительностью, силой и особым качеством входящих в него звуков. Сила гласного проявляется в его громкости. . У каждого гласного есть свой порог громкости, ударности. Гласные, произносящиеся громче этого порога, воспринимаются как ударные.

Ударные гласные характеризуются и особым тембром. Ударность/безударность — это свойство не только гласного, но всего слога. Для ударного слога характерна четкость артикуляции всех звуков. Взаимовлияние гласных и согласных гораздо сильнее проявляется в безударных слогах. В русском языке ударение может падать на любой слог слова и на любую морфему — приставку, корень, суффикс и окончание: выпустить, домик, дорога, столовая, дела, дорогой, распространять, перегруппировать. Такое ударение называется свободным.

19.Кодификация языка. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.

Литературная норма – это принятые в языковой практике образованных людей правила произношения, употребления слов, использования грамматических и стилистических средств. Нормы складываются в результате сознательного отбора языковых средств в процессе коммуникации и возводятся в ранг правильных, общеобязательных. Нормы культивируется в печатных изданиях, средствах массовой информации, в процессе школьного обучения русскому языку.

Кодификацией нормы называют закрепление ее в словарях, грамматиках, учебных пособиях. Норма относительно стабильна и системна, так как включает в себя правила выбора элементов всех уровней языковой системы; при этом она подвижна и изменчива, так как может изменяться с течением времени под воздействием разговорного языка. Нормы современного русского языка закреплены в различных изданиях справочного характера: грамматических словарях трудностей, орфоэпических словарях, словарях паронимов, синонимов и так далее.

Норма языка – категория социально-историческая по своей природе и динамическая по характеру функционирования и развития. Она стабильна и системна и вместе с тем устойчива и подвижна. В ее реализации и закреплении большую роль играет стремление говорящих и пишущих к сознательному сохранению традиций в использовании языковых средств.

Нормы существуют на разных уровнях языка – фонетическом, лексическом и грамматическом.

Фонетические нормы диктуют правила произношения звуков, слов и высказываний.

Лексические нормы определяют правила и порядок использования слов и устойчивых выражений (фразеологизмов) языка в соответствии с их значением и экспрессивно-стилистическими свойствами.

Грамматические нормы устанавливают правила образования форм слов, правильность построения словосочетаний и предложений, рекомендации по их употреблению в тех или иных сферах коммуникации.

Норма различается по степени устойчивости в разных уровнях языка и в различных условиях общения. Так, сфера действия фонетических норм системна, обязательна для исполнения.

Совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением слов, предложений, называется орфоэпией. В орфоэпию включаются все произносительные нормы литературного языка, как системные, так и вариативные.

К системным нормам относят редукцию безударных гласных неверхнего подъема – аканье, оглушение звонких согласных на конце слова и ряд других, которые определяются фонетическими законами русского языка.

К вариативным нормам относят произносительные особенности представителей разных поколений.

Различные особенности произношения могут характеризовать общенародную и профессиональную сферу употребления (например, врачи говорят «алкоголь», шахтеры – «добыча»).

Орфоэпические варианты произношения могут принадлежать к разным стилям. В разговорной речи возможно произношение»хто» (вместо «кто») «тыща» (вместо «тысяча»),»Николаич» (вместо «Николаевич») и так далее.. Фонетические нормы характеризуются как произносительные, содержащие правила произношения звуков и их сочетаний, диктующие место постановки ударения в слове и выбор интонационной конструкции.

На лексическомуровне норма регулирует использование стилистически и экспрессивно окрашенных или нейтральных слов в соответствии с содержанием и целью речи.

Нарушение лексических норм часто происходит при использовании паронимов – близких, но не тождественных по звучанию и значению слов, таких, как «представить» – «предоставить», «дипломатичный» – «дипломатический», «удачный» – «удачливый»;

фразеологизмов: «вводить в заблуждение» – «водить за нос», «сложить голову» – «дать дуба».

Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка, она ограничивает и регулирует использование в языке различных единиц. Норма литературного языка динамична, так как представляет собой результат человеческой деятельности, закрепленный в традиции или образцах, и, следовательно, способна изменяться. При нормализации какого-либо образования следует учитывать его регулярную воспроизводимость в речи, активное взаимодействие с другими единицами системы. Колебание нормы является результатом взаимодействия функциональных стилей, взаимодействия литературного языка с диалектами, просторечием, профессиональной речью.

Трудно согласиться с требованиями некоторых современных деятелей культуры узаконить их право на мнимую «свободу» от языковых норм и их безоглядное нарушение и разрушение. Современная наука о русском языке свободна от «слепого» педантизма, и в настоящее время ни один уважающий себя ученый-языковед не будет требовать употребления в художественной литературе, публицистике, средствах массовой информации только «причесанных» фраз и «обкатанных» языковых конструкций.

Современный русский литературный язык, ставший одним из мировых языков, обладает богатейшим лексическим фондом, упорядоченным грамматическим строем и разветвленной системой стилей. На нынешнем этапе своего развития он противостоит ненормированной речи. За время, отдаляющее нас от эпохи А.С. Пушкина – основоположника современного русского литературного языка – в нормах языка произошли существенные изменения, однако, это не порушило его связи с богатой и неисчерпаемой русской культурной традицией.

1.2.1. Особенности русского ударения

Сложность и прихотливость русского ударения известна всем. Во многом это обусловлено спецификой русского ударения в целом. Оно отличается разноместностью (может быть на любом слоге в слове: ку́хонный, экспе́ртный, проходно́й) и подвижностью (может менять своё место в разных формах одного слова: нача́ть, на́чал, начала́, на́чали). Кроме того, ударение может меняться с течением времени.

Например, сейчас прилагательное дневное мы произносим с ударением на окончании (лампа дневно́го света), а в XIX веке оно произносилось с ударением на корне («Погасло дне́вное светило», – писал А.С. Пушкин).

Однако колебания в постановке ударения наблюдаются и в пределах одного отрезка времени (в современной речи можно услышать творо́г и тво́рог, на́чал и нача́л, догово́р и до́говор). Следует помнить, что такие варианты произношения редко бывают равноценными.

Так, одинаково правильным в литературной речи считается произношение творо́г и тво́рог, баржа́ и ба́ржа, камфара́ и ка́мфора, комба́йнер и комбайнёр, щепо́ть и щёпоть.

Обычно варианты различаются сферой употребления (литературный и нелитературный; основной, то есть используемый в официальной обстановке, и допустимый, то есть менее желательный вариант, который тем не менее находится в пределах правильного).

Например, произношение Он занялся́ своими делами считается основным в литературном языке, тогда как произношение Он заня́лся своими делами допускается, но менее желательно. Говорить же Он за́нялся своими делами в литературной речи не рекомендуется, поскольку это просторечный вариант.

Достаточно много вариантов произношения существует в литературной и профессиональной речи.

Например, в речи моряков – компа́с, рапо́рт, в речи медиков – флюорографи́я, афази́я, эпилепси́я, тогда как основным нормативным вариантом является произношение – ко́мпас, ра́порт, флюорогра́фия, афа́зия, эпиле́псия.

Обратите внимание Далеко не все из профессиональных вариантов входят в сферу литературных. Так, в речи горняков распространено произношение до́быча угля, ру́дник, в речи медиков – а́лкоголь, ко́клюш, психопати́я, наркомани́я, однако единственным литературным вариантом является следующее произношение – добы́ча угля, рудни́к, алкого́ль, коклю́ш, психопа́тия, наркома́ния.

Некоторые из вариантов произношения соотносятся как основной и допустимый, но устаревающий, постепенно утрачиваемый.

Например, прилагательное безу́держный может произноситься и с ударением на последующем слоге – безуде́ржный, но этот вариант уже выходит из употребления. Аналогичное соотношение вариантов де́вичий и деви́чий (второй – устаревающий).

Интересное явление наблюдается в отношении произношения слов колледж и коллеж. Слово колле́ж (среднее учебное заведение) все словари дают с ударением на последнем слоге. Это не удивительно, поскольку это слово французского происхождения. У существительного же колледж орфоэпический словарь 1997 года основным вариантом считает произношение колле́дж. Вариант ко́лледж даётся как допустимый, но менее желательный. Но именно этот вариант (ко́лледж) словарь иностранных слов 1998 года даёт не только как основной, но и как единственный. Таким образом, мы явно наблюдаем тенденцию к закреплению под влиянием английского языка именно произношения ко́лледж как основной литературной нормы.

Обратите внимание Постановка ударения часто является «лакмусовой бумажкой» уровня речевой культуры человека. Достаточно услышать доку́мент, мага́зин, кило́метр, ква́ртал, а́лкоголь, мо́лодежь, чтобы понять, что человек не владеет основными нормами литературного произношения.

Постановка ударения может зависеть от значения слова:

заброни́ровать место в гостинице – забронирова́ть орудие; приво́д в милицию – при́вод в механизме; осенняя мокрота́ – кашель с мокро́той; языково́й барьер – языко́вая колбаса; занято́й человек – за́нятое место; первозданный ха́ос – в доме хао́с/ха́ос; ша́баш ведьм – шаба́ш на работе; работать эле́ктриком – цвет электри́к; вяза́нка дров – кофта-вя́занка.

Существительное уголь в значении «вещество, используемое как топливо» может иметь два равноправных ударения в косвенных падежах: добыча угля́/у́гля, а в значении «кусок перегоревшего дерева» – только одно ударение на основе: кусочек у́гля.

Наибольшие трудности обычно вызывает постановка ударения в иностранных словах, словах книжных, устаревших или только вошедших в язык. Вместе с тем колебания в постановке ударения наблюдаются и в целом ряде широко употребительных слов.

При всей прихотливости и сложности русского ударения в языке можно обнаружить определённые модели постановки ударения в целых группах слов. Однако большинство из них действует лишь как тенденция, то есть возможны отклонения, колебания внутри одной модели.

Упражнения к теме «1.2.1. Особенности русского ударения»

►Читайте также другие темы раздела 1 «Орфоэпические нормы»:

  • 1.1. Общие замечания
  • 1.2. Ударение в словах и формах слов
    • 1.2.1. Особенности русского ударения
    • 1.2.2. Ударение в именах существительных
    • 1.2.3. Ударение в именах прилагательных
    • 1.2.4. Ударение в глаголах
    • 1.2.5. Ударение в причастиях и отглагольных прилагательных
  • 1.3. Произношение твёрдых и мягких согласных перед Е в заимствованных словах
  • 1.4. Произношение и под ударением после мягких согласных и шипящих
  • 1.5. Произношение отдельных сочетаний звуков, слов и форм слов

⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 5

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от латинского accentus ударение). Ударение в русском языке является свободным.Это отличает русский язык от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за одним слогом. Так, в эстонском, латышском, чешском, финском языках ударным всегда бывает первый слог, в польском, грузинском – предпоследний, в армянском, французском – последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным (компас, добыча, документ, медикамент).

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным (берегу, бережешь, бережет и т.д. и могу, можешь, может и т.д.). Большая часть слов русского языка имеет неподвижное ударение.

В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка в постановке ударения. Неверное ударение мешает пониманию смысла, отвлекает от содержания высказывания. Часто нарушается норма ударения в таких словах, как договор, начать, принять, созыв, средства, квартал, звонит, отключат, в туфлях и т.д.

Ошибки в ударении могут быть вызваны различными причинами.

1. Ошибки, связанные с незнанием ударения, присущего тому языку, из которого данное слово заимствовано. Так, слово мизерный происходит от французского слова мизер, поэтому произносится с ударением на втором слоге.

2. Ошибки, связанные с отсутствием в печатном тексте буквы е. С этим связаны изменения в произношении некоторых слов (желчь, завороженный, новорожденный и т.д.).

3. Ошибки, которые являются следствием ошибок в написании, возникших из-за плохого знания орфографии. Так, в русском литературном языке нет слова бронь, но есть слово броня ‘преимущественное право на получение чего-либо’ с ударением на первом слоге. Это существительное не следует путать со словом броня ‘защитное покрытие’ с ударением на втором слоге. Ошибочной является и форма гренки с ударением на первом слоге. Слово гренок мужского рода, во множественном числе оно имеет ударение на последнем слоге – гренки.

Информацию об ударении в конкретных словах можно получить в орфоэпических словарях. В них приводятся в некоторых случаях варианты норм, которые сопровождаются нормативными пометами.

1. Равноправные варианты.Они соединяются союзом и: волнам и волнам; искристый и искристый; баржа и баржа и др. С точки зрения правильности эти варианты одинаковы.

2. Варианты норм, из которых один признается основным:

А) Помета «допустимо»(доп.): творог и доп. творог; отдал и доп. отдал и др. Первый вариант является предпочтительным, второй оценивается как менее желательный, но все-таки находится в пределах правильного. Чаще всего используется в разговорной речи;

Б) Помета «допустимо устаревшее» (доп. устар.): индустрия и доп. устар. индустрия; ханжество и доп. устар. ханжество.

Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом он был основным. Из двух вариантов, один из которых является основным, рекомендуется употреблять первый вариант, считающийся предпочтительным.

В орфоэпических словарях указываются также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для их обозначения используются так называемые запретительные пометы:

1) «не рекомендуется» (не рек.) – алфавит! Не рек. Алфавит; баловать! Не рек. Баловать и т.д.

Эта помета может иметь дополнительную характеристику «устаревающее» (не рек. Устар.). Варианты, имеющие эту помету, в настоящее время находятся за пределами нормы, хотя когда-то они были нормативными: диалог! Не рек. Устар. диалог; острие! Не рек. Устар. острие и т.д.

2) «неправильно» (неправ.) –атлет! Неправ.атлет; кухонный! Неправ.кухонный и др.

3) «грубо неправильно» (грубо неправ.) – документ! Грубо неправ.документ; инженеры! Грубо неправ. инженера и т.д.

Варианты, имеющие запретительные пометы, употреблять не следует.

Есть в русском литературном языке слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибочное. В орфоэпических словарях фиксируются и эти варианты: искра / в профессион. речи искра; компас/ у моряков компас и т.д.

Об ударении в словах можно также справиться в орфографических, толковых словарях русского языка, в пособиях по культуре речи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *